Он должен был признать, что его забавляла бестолковость ее родителей. Они даже не заметили, как их дочь и совершенно незнакомый человек крались по дому в поисках чужой кошки, а затем гонялись за ней по стропилам кухни (в случае с Сакурой), пока ее мать подметала пол. Однако даже Тора не мог сравниться с острыми чувствами Итачи, и вскоре он загнал беглеца в ванную, где принимал душ отец Сакуры. Он почти подумал, что его поймали, когда Тора начал громко мяукать, но пение старшего Харуно было еще громче, и Итачи вышел, не выдав себя. Итак, он и Сакура быстро вернулись в ее комнату.
И, как оказалось, Сакура была права. Итачи обнаружил, что гладить кота успокаивает... почти как терапия. И разговор с Сакурой, как ни странно, тоже поднимал ему настроение. Когда они закончили обсуждать Тору, разговор перешел на их успехи в освоении воздушного шага и жалобы Сакуры, что она не может долго задерживать дыхание под водой, на что Итачи предложил ей направлять чакру в легкие, что, в некоторой степени, может наполнить клетки легких энергией, что должно позволить ей задерживать дыхание дольше. Затем Сакура попыталась последовать его совету и обнаружила, что эта практика требует большой концентрации и очень сложна... не в отличие от чувств, что привело их к следующей теме. И эта тема каким-то образом закончилась тем, что Сакура рассказала Итачи о своей неудаче на экзаменах Чуунин и о том, как ее «влюбленность» — любовный интерес, как он должен был напомнить себе — злится на нее.
Итачи, хотя и не обладал социальными навыками и осознавал это, все же понял, что Сакура влюблена в его брата и явно говорит о нем. Поэтому он решил, что может вернуть ей должок и заняться сватовством.
Он кашлянул. — Я думаю, тебе следует дарить своему товарищу по команде помидоры.
Сакура уставилась на него. — Прости?
— Да, — заверил он, вспомнив, что это любимое блюдо его брата.
— Зачем мне это делать?
Итачи замялся. — Ты можешь подарить их ему.
— Что? — воскликнула Сакура. — Он сам может купить помидоры! Что за черт, Сталкер-сан?
— Но я слышал слухи, что он любит помидоры, — слабо возразил Итачи, желая сделать что-то хорошее для брата.
Сакура подозрительно посмотрела на него. — О Саске-куне ходит много слухов, ты же знаешь.
— Да, но я действительно думаю, что он оценит помидоры.
Сакура отмахнулась от него. «Сталкер-сан, ты ничего не знаешь о Саске-куне. Я не буду дарить ему помидоры». Она сделала паузу. «Но подарить ему что-нибудь — это хорошая идея! Когда я пробралась в учительскую в Академии, я узнала, что у него день рождения двадцать третьего июля! Это совсем скоро!»
— Хм, — сказал Итачи. Его раздражало, что Сакура так легко отвергла его помидоры.
В этот момент на лестнице раздались шаги, а за ними — женский голос.
— Сакура! Ужин готов!
— Иду, — крикнула Сакура. — Эй, Сталкер-сан, не хочешь присоединиться? Не дожидаясь ответа Итачи, она крикнула: «Мам! Ко мне пришел друг! Он может остаться на ужин?»
Итачи начал качать головой, но мама Сакуры уже ответила. «Конечно, дорогая! Давно к тебе никто не приходил!» Что еще хуже, женщина звучала искренне счастливой. Итачи ненавидел разочаровывать людей, но...
— Давай, Сталкер-сан. Почему бы тебе не поужинать с нами? — спросила его Сакура.
— Но я не твой друг, — возразил Итачи.
На это она бросила на него обиженный взгляд, а затем уставилась в пол. Итачи сразу почувствовал себя ужасно.
— Прости, я не хотел тебя обидеть.
— Я знаю, — тихо сказала Сакура. — Не волнуйся. Ты ничего не сделал.
Они стояли в неловкой тишине.
— Сакура-чан! — Крик матери разорвал напряжение. — Твой друг будет с нами ужинать или нет?
Итачи и Сакура посмотрели друг на друга, а затем одновременно сказали:
— Всё в порядке, ты не обязана...
— Хорошо, я присоединюсь к вам...
Они оба остановились и уставились друг на друга.
— Э-э, — наконец сказала Сакура. — Ты серьезно? Я не хочу тебя заставлять или что-то в этом роде». Но ее зеленые глаза были полны надежды, и Итачи не смог отказать. К тому же, что его действительно удерживало? Ему некуда было идти.
— Ничего страшного, — сказал он ей. — Я пойду с тобой на ужин.
— Здорово, тогда пошли!
Выйдя из комнаты Сакуры, они увидели лестницу (она жила в дуплексе), которая вела в гостиную, где уже был накрыт стол в западном стиле.
Родители Сакуры действительно были гражданскими. Итачи понял это сразу, как только увидел их, хотя и без того не был чужд их неосведомленности. Отец («зови меня Хизаши») был крепкого телосложения и имел темно-фиолетовые волосы. Очевидно, именно его гены унаследовала Сакура, судя по волосам. Его голос был удивительно тихим, а ум — быстрым. Мать Сакуры («Просто Мебуки, это будет достаточно») на первый взгляд была полной противоположностью мужа. Худая и изящная, она была скорее светлокожей, чем загорелой, а ее светлые волосы были уложены с помощью множества заколок и... это была игла? Итачи с опозданием вспомнил, что она была швеей. Однако больше всего в этой женщине поражала ее осанка, строгие манеры и выдержанность, громкий, чистый, но культурный и серьезный голос. Она была полной противоположностью своего мужа во всех отношениях, хотя Сакура была смесью их обоих.
Пока Итачи оценивал их, они, казалось, оценивали его.
— Я не знала, что твой друг такой старый, Сакура-чан, — прозвучал слегка неодобрительный тон Мебуки.
— Это… — вступила Сакура. — Это, э-э, старший брат моего товарища по команде, ха-ха. Итачи замер. Он не мог не взглянуть на Сакуру, пытаясь скрыть свое потрясение. — Его зовут, э-э… Э-э… Учиха…
Она бросила на него испуганный взгляд, и Итачи решил, что пора брать дело в свои руки.
Как ситуация могла так быстро выйти из-под контроля? Надеюсь, она все это выдумала, молился он. Она же не могла знать, что он действительно старший брат Саске, правда? Итачи лихорадочно думал, что делать. Его нынешнее имя было Тэцуя Акаси, так что ему пришлось бы работать с этим.
— Учиха Тэцуя, — плавно закончил он. — Мой младший брат — ее товарищ по команде, и Сакура попросила меня помочь ей выбрать подарок для него.
— А, теперь понятно, — одобрительно сказал Кидзаши. — Не могу сказать, что удивлен. Наша Сакура всегда много думала о подарках и подобных вещах.
Даже Мебуки, казалось, поверила его «лжи». «Итак, Сакура-чан, Учиха-сан. Есть уже какие-нибудь идеи для подарка?»
— Э-э, нет, на самом деле, — сказала Сакура, остановившись, чтобы прожевать рис. — Ст... Тетсуя-сан предлагал еду, но я думаю, что это не достаточно особенное.
Мебуки хихикнула. «Еда? Типичный подарок брата. Разве твой брат не купил тебе четыре ящика моти с красной фасолью на твое тридцатилетие, аната?
Итачи оживился. По-видимому, Сакура и ее отец разделяли их одержимость моти.
— Вроде того, — хихикнул Хизаши, почесав за ухом. — Ах, были времена. Хотя Сакура-чан тайком съела почти все.
Сакура покраснела. — Я не ела!
— Сакура! — воскликнула Мебуки. — Это правда?
Кизаши улыбнулся. — Успокойся, дорогая. Это было много лет назад.
В разговоре наступила пауза, пока все ели свой ужин. Итачи лично считал, что блюдо на вкус напоминает сухую наждачную бумагу. Кулинарные таланты его матери были явно выше. Однако манеры, привитые ему матерью, заставили его заверить Харуно в обратном:
— Это очень вкусно, мадам.
— Спасибо, — любезно ответила Мебуки.
Снова наступила тишина.
— Я так понимаю, вы швея? — неловко спросил Итачи. Он действительно не был привычен к разговорам. Однако его воспитание как наследника клана не позволяло ему сидеть молча, как бы ему этого ни хотелось.
— Да, Сакура вам рассказывала?
— Да, — ответила Сакура. — Ты знал, Стал… э-э, Тэцуя, что моя мама шьет нам всю одежду? Она даже подарила мне несколько таких красных кипао, — она указала на свое платье, — в подарок за окончание Академии!
Сакура звучала очень гордой этим фактом. Между тем, все, о чем мог думать Итачи, было то, что ее красное платье выглядело крайне непрактичным для работы шиноби. Белые круги, отпечатанные на ее спине и боках, напоминали ему мишени для тренировок, как маяки для вражеских шиноби, чтобы они могли нацеливать на них свои сюрикены. Это казалось довольно ироничным подарком для куноичи, окончившей Академию.
— Правда? — сказал он вместо этого. «Я признаю, что они очень... вдохновляющие». Его навыки комплиментов явно нуждались в доработке, но Мебуки, похоже, это не беспокоило, и она начала рассказывать о бизнесе Харуно, о том, как она шьет одежду, а Кизаши занимается продажами и торговлей, и о том, как они надеются, что в будущем Сакура возьмет на себя управление.
Сакура открыла рот, ее глаза внезапно расширились. Разве она не знала о планах своих родителей на ее будущее? Или, может, знала, но не соглашалась? В любом случае, зачем она вообще пошла в Академию, если они хотели, чтобы она стала торговцем?
Он снова полностью включился в разговор, когда Мебуки замолчала, и её муж взял на себя роль ведущего.
— Знаешь, Сакура-чан, может, ты купишь своему товарищу по команде какую-нибудь одежду? Разве не он носит все эти, как это называется, веера, вышитые на одежде?
-- Веера Учиха, -- перебил Итачи, не в силах сдержаться. -- Это символ клана Учиха, вдохновленный гунбаем, или гунбай учива, любимым оружием основателя клана -- символ, который передается из поколения в поколение членами клана Учиха.
-- Э-э, да, -- сказал Кизаши. -- Конечно, моя ошибка. В любом случае, не думаешь ли ты, что твой товарищ по команде — этот мальчик Саске, да? — был бы счастлив получить такую же одежду?»
— Э-э, может быть? — повторила Сакура, звуча сомнительно. «Но мои навыки шитья далеко не так хороши, как у мамы».
— И тебе пора улучшить свои навыки, юная леди, — вступил Мебуки тем тоном, которым отец Итачи говорил ему, что пора освоить шаринган.
— Швеи клана Учиха… больше нет, — выпалил Итачи, нарушая внезапную тишину. «Если ты сшьешь Саске индивидуальную одежду, он будет очень счастлив, ведь такую одежду уже не так легко найти».
— Что? — Сакура моргнула, и на ее губах появилась медленная улыбка. — Ты прав, Стал... Тетсуя! Это именно тот внимательный подарок, который я искала. Думаю, я попробую что-нибудь сшить ему».
***
http://tl.rulate.ru/book/141013/7079496
Сказал спасибо 1 читатель