Готовый перевод More Than Enemies / Больше, чем враги: Глава 12

Его двоюродный брат Шисуи однажды объяснил ему, что, видимо, не все встают с первым УДАРОМ петуха, отсюда и появление будильников.

...удивительно.

Итачи не был полностью уверен, чем занимаются двенадцатилетние дети, но носить будильники с собой в озеро казалось ему вполне в духе Шисуи, поэтому Итачи решил, что это нормально. Он размышлял об этом, когда другой громкий звук заставил его вздрогнуть.

— ГААА!

Ах, крики двенадцатилетней девочки.

Итачи не знал, как следует разговаривать с двенадцатилетними девочками, поэтому даже не пытался. Он наблюдал за барахтающейся девочкой. Она тонет? Он же только что видел, как она ходила по воде. Почему она не ходит по воде?

Девочка, в конце концов, пришла к тому же выводу и начала плавать. Хотя она все еще не ходила по воде. Ах, нет. Она «плавала». Итачи давно не приходилось плавать, поэтому это действие застало его врасплох. Однако Саске, похоже, больше не грозила опасность потерять товарища по команде в семейном озере, поэтому Итачи решил, что может просто оставить ее там. Кроме того, он наложил на девушку гендзюцу, так что она, скорее всего, не заметит его...

— Сталкер-сан, ты сломал мой будильник.

Неважно.

Девушка бросила на него укоризненный взгляд, ее тон был деловым. Итачи открыл рот. Но ничего не пришло ему в голову, поэтому он снова его закрыл.

Она сломала его гендзюцу? Конечно, это могло быть связано с внезапным воздействием на два ее чувства — слух (через будильник) и осязание (через холодную воду), но даже в этом случае Итачи не ожидал, что она сможет освободиться. Тем более что девушка, похоже, сначала даже не заметила гендзюцу.

... возможно, Саске научил ее, как разрушать иллюзии?

Итачи присмотрелся к девушке повнимательнее. Первое, что он заметил, были снова глаза — зеленые. Ее волосы были странного цвета и имели форму гриба, хотя он подозревал, что в сухом виде они могут выглядеть иначе. Она была очень бледной (как и он, но не до такой степени), поэтому он пришел к выводу, что девушка больше заботится о своем цвете лица, чем о работе шиноби. Это подтверждалось еще и тем, что она была одета в совершенно непрактичное платье, в котором она сейчас паряла — ах, плавала.

— Что? — внезапно спросила девушка. — Ты думал, что мой будильник — это бомба или что-то в этом роде?

Итачи моргнул, не понимая, что ей ответить. А что еще он мог подумать? Правда. Он хотел отругать ее за то, что она глупо принесла такое странное гражданское изобретение на озеро, но потом вспомнил, что Шисуи вместо этого поднял бы большой палец вверх, и растерялся, как поступить.

— Знаешь, — продолжила девочка умно, явно не нуждаясь в его помощи. — Какаши-сэнсэй всегда говорит нам смотреть под нижнюю часть, но я думаю, ты это немного переборщил, а?

Под нижней стороной? Итачи всегда подозревал, что Какаши в тайне любит поэзию. Это был, безусловно, причудливый способ сказать «будьте начеку», но, возможно, в этом и был смысл. Склонность Какаши к драматизму делала его слова легко запоминающимися.

— Вы знаете Какаши-сэнсэя? — с любопытством спросила девушка.

Итачи замер. Как она догадалась? Может, эта девчонка — тайный агент Анбу, обученный читать все его микровыражения?

Следующие слова девочки опровергли его теорию:

— Ты фанатка сенсей Какаши, да?

…Фанатка?

Что, черт возьми, такое фанатка? Чувствуя себя все более потерянным, Итачи задумался над этим вопросом. Торжествующий блеск в зеленых глазах девушки был немного отталкивающим. Итачи часто называли гением, поэтому, применив свой значительный интеллект к этой задаче, он пришел к выводу, что фанат + девушка = Фанатка.

Хм. Он не был уверен насчёт части «фана», но, насколько он помнил, он не был девушкой.

Возможно, он неправильно понял определение «девушка-фанатка». Другой возможностью было то, что «девушка-фанатка» означало девушку с веером. Веер был символом клана Учиха, но на Итачи не было ничего с веером. И он всё ещё не был девушкой.

Но зачем ей упоминать веер, если она не говорила об Учиха? Эта девушка... она раскрыла его личность? Но как она могла узнать...?

Возможно, «фанатка» было кодовым словом. Возможно, девушка действительно была переодетой Анбу, присланной, чтобы сопроводить Итачи на тайную встречу с «Третьим». Возможно, это слово «фанатка» было ее способом дать ему понять, что он должен следовать за ней. Но зачем такая секретность? Это место было скомпрометировано? Итачи огляделся с беспокойством, но не заметил никого, кроме Булла, который все еще находился в полукататоническом состоянии после его гендзюцу.

Хм.

Девушка, которая могла быть Анбу, а могла и нет, похоже, приняла молчание Итачи за признание и заверила его, что не расскажет Какаши его секрет, поскольку «фанатки держатся вместе». Итачи был рад, что она не собиралась раскрывать Какаши его секрет, каким бы он ни был, но все еще не мог понять концепцию фанаток.

Если это был какой-то код, ему нужно было попросить у «Третьего» шпаргалку.

В любом случае, Итачи решил дать Анбу/двенадцатилетней девочке свиток, который мог открыть только Хокаге, с указанием времени и координат их встречи. Он уже подготовил его заранее, так что осталось только замаскировать. Если девочка не поймет его смысла, он просто уничтожит его, когда она не будет смотреть. Поэтому он наложил на него гендзюцу, чтобы он выглядел как пачка рё, и передал девочке, которая начала.

— Э-э... спасибо, — она улыбнулась ему, как будто Итачи только что сделал что-то особенно благородное.

Итачи был застигнут врасплох. Сколько времени прошло с тех пор, как кто-то улыбнулся ему?

Чувствуя себя немного неловко от их одностороннего общения (Шисуи настаивал, что «хн» недостаточно для установления контакта с кем-то), Итачи решил пойти дальше и кивнуть ей. Его отец и начальство, как правило, любили, когда он кивал.

Однако девочка, похоже, не заметила этого жеста и не кивнула в ответ, а вместо этого начала пересчитывать купюры.

Итачи снова был сбит с толку. Что она делает? Она должна была передать свиток хокаге, а не читать его сама. Он открыл рот, чтобы отругать ее, но потом вспомнил, что ей, возможно, всего двенадцать лет. Возможно.

В этот момент девочка перестала считать, устремила на него испуганный взгляд и сказала: «Сталкер-сан, я не уверена, что этого достаточно». Итачи замер. Она прочитала сообщение? Она имела в виду, что времени и координат недостаточно? Она ожидала полный отчет о миссии? «Но», продолжила девочка, «я не хочу, чтобы вы давали мне слишком много». Простите? Итачи почувствовал, что они ведут два разных разговора. Девочка, к сожалению, продолжала, не смущаясь: «Ну, как насчет того, чтобы ты проводил меня до магазина будильников, Сталкер-сан?»

***

http://tl.rulate.ru/book/141013/7078302

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь