Готовый перевод Harry Potter: The True Lord / Гарри Поттер: Истинный Лорд: Глава 16

Беллатрикс чувствовала, как тяжесть давит ей на плечи, когда она шла по коридору площади Гриммо на верхнем этаже дома.

Ее дед, лорд семьи Блэк, Арктур Блэк, вызвал ее в свой кабинет, и это только усилило тревогу, зародившуюся в ее сердце.

Насколько она помнила, Арктур Блэк постепенно отстранялся от семейных дел, принимая участие лишь в важных решениях, касающихся общего благосостояния семьи Блэк.

Хотя он все еще оставался лордом, именно Орион брал на себя инициативу в принятии решений. Таким образом Арктур готовил Ориона к будущему, когда он станет лордом. Арктур Блэк хотел, чтобы Орион был достаточно способным, когда займет пост лорда. Но насколько сильно он верил в способности Ориона - это уже другой вопрос.

А вот для Беллатрисы этот вызов оказался неожиданным. Это был своего рода ритуал, обычай, согласно которому Арктур вызывал кого-либо в свой кабинет только по серьезным поводам и для решения серьезных вопросов.

С огромным количеством мыслей в голове она наконец добралась до двери кабинета и постучала.

"Войдите, - раздался изнутри резкий голос Арктура.

Беллатрикс толкнула дверь и вошла в комнату. Прямо напротив двери за большим деревянным столом сидел Арктур Блэк. На столе были аккуратно разложены пергаменты, перья и книги. Свет в комнате был приглушен, и казалось, что Арктур специально создал атмосферу напряженности и тревоги.

"Садись, Беллатрикс, - сказал Арктур, жестом указывая на кресло напротив себя.

Она кивнула и заняла свое место.

«Беллатрикс, - начал Арктур после нескольких минут молчания, - ты знаешь, что Орион - не тот человек, который может по-настоящему возглавить семью Блэков».

«С тех пор как он возглавил семью, а за ним и Сириус, я вижу, как могущественная семья Блэков идет по наклонной».

Начало разговора удивило Беллатрису. Она отрывисто кивнула. Она, как и вся семья Блэков, не забывала о том, что Арктур думает об Орионе или Сириусе. Тем не менее, она не могла придумать ни одной причины, по которой его дед стал бы говорить с ней на эту тему. Поэтому она решила молча слушать.

«Орион слишком сильно вплетен в нити, которыми управляет Вальбурга, а Сириус не заинтересован в том, чтобы возглавить семью, не то чтобы он был компетентным лидером, даже если бы у него появилось желание».

"Сигнус не лучше, - добавил он с насмешкой. "Его легко одурачить. Думает, что фамилии Блэк достаточно, чтобы стать высокопоставленной фигурой в Волшебной Британии. Даже палочку свою не может держать прямо".

«С другой стороны, все вы три сестры более способны возглавить семью», - вздохнул он. «Но законы таковы, каковы они есть».

Да, законы. Пока был жив хоть один мужчина, претендующий на лордство, женщина не могла его занять. Дискриминационный закон, по мнению Беллатрикс. Но это было наименьшее из проявлений дискриминации, имевших место в Волшебной Британии.

«Вот почему я хотел найти для вас достойного мужа», - сказал он со скорбным выражением лица. «Пусть это звучит эгоистично, но, по крайней мере, я мог бы возлагать на него надежды по спасению нашей семьи, если бы возникла такая ситуация».

«Но этот шут твой отец думает только своим эго», - рявкнул Арктур. «Немного лести, и все, что потребовалось этому Рейнхарту Лестрейнджу, чтобы одурачить твоего отца, заставив поверить, что Родольфус - идеальная пара для тебя».

Беллатриса в гневе сжала кулак. Она была не в том состоянии, чтобы выходить замуж за этого идиота. Вся его семья была кучкой дураков-манипуляторов. А Рейнхарт Лестрейндж, лорд семьи Лестрейндж, был их лидером.

"Но это не единственная уловка, Беллатриса, - прошептал Арктур, наклоняясь вперед, и тон... слова Арктура леденили позвоночник Беллатрисы.

"Ты не единственная, кого обменяли, - продолжил он. «Андромеду и Нарциссу тоже обменяли».

Услышав это, Беллатриса в шоке отшатнулась. Две ее сестры? Проданы? Что это значит?

«Что ты имеешь в виду?» едва слышно прошептала Беллатриса. "Что ты имеешь в виду, говоря о торговле? Андромеда и Нарцисса?"

Арктур неловко пошевелился в кресле, глубоко вздохнув.

«Да», - сказал он. «Вы правильно расслышали».

"Ты для Родольфуса Лестрейнджа. Нарцисса - Люциус Малфой. Андромеда - Тиберий Нотт".

Каждое слово стало для Беллатрисы шоком. Она не могла поверить в то, что слышала.

«Но почему?» - спросила она.

«Я не знаю точно», - пробормотал Арктур. «Но наверняка между тремя семьями существует какая-то хитрость».

«Я не знаю, что они пообещали ему взамен, но они успешно одурачили твоего отца».

"Сигнус с самого начала горько переживал, что является младшим братом Ориона. Для него имя Блэк обладало всей властью, и видеть, как лордство рода Блэк переходит к Ориону, должно быть, было тяжело".

«Вы не предполагаете?» Беллатриса в шоке встала. «Даже если он не настолько хороший человек, отцу не придет в голову причинить вред родному брату».

Арктур покачал головой, жестом приглашая Беллатрикс занять свое место: «Хотя я не стану отрицать, что ты догадалась, я говорил не об этом».

"Они могли пообещать Сигнусу все, что угодно. Бесконечное богатство. Бесконечную власть. Господство. Все, что он пожелает".

«Но как?» - спросила она в отчаянии. "Как он может поверить в такое? Сомневаюсь, что даже три семьи вместе взятые способны дать ему нечто подобное".

«Не три семьи, Беллатрикс», - мрачно ответил Арктур. «Не три семьи».

«Тогда кто?» - спросила она.

«Вы, должно быть, слышали о новом движении... движении за то, чтобы чистокровные заняли достойное место в обществе».

«Да», - икнула в ответ Беллатрикс.

«Я полагаю, что твоего отца заставили поверить в то, что когда эта новая система будет введена в действие, когда этот новый режим придет к власти, он получит один из самых важных постов».

«В то время Черная светлость будет ничтожна по сравнению с тем, что он получит».

Слова... слова, сказанные Арктуром, ошеломили Беллатрикс до глубины души. Она с трудом верила во все, что слышала.

http://tl.rulate.ru/book/140760/7137160

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Вы не можете прочитать
«Глава 17»

Приобретите главу за 5 RC. Или, вы можете приобрести абонементы:

Вы не можете войти в Harry Potter: The True Lord / Гарри Поттер: Истинный Лорд / Глава 17

Для покупки главы авторизуйтесь или зарегистрируйте аккаунт