Готовый перевод Trait Devourer / Пожиратель скиллов: Глава 30. Побег с острова Уллындо (2)

— Ох…

Увидев Хан Гону, Ли Бихён ахнула. В его взгляде сверкнули глаза монстра.

Словно изображение сменилось с низкого разрешения на UHD, он ощутил, будто обрел новые глаза. После повышения характеристики выносливости его скилл пробудился во второй раз. Теперь он мог даже улавливать тепло.

Хан Гону был весьма доволен скиллом «Глаз Казуара». Он почти не расходовал очки здоровья или маны и ощущался как врожденное чувство.

«Вот это настоящий скилл».

С помощью «Глаза Казуара» Хан Гону окинул взглядом весь остров. Его взор остановился на горе. Пик Сонъинбон, возвышающийся в самом центре Уллындо. У вершины, залитой закатным солнцем, копошилось множество сгустков тепла. И их было не два и не три.

«Не люди и не звери. Слишком высокая температура тела».

Скорее всего, монстры. Не рептилии или насекомые с холодной кровью — вероятно, млекопитающие или птицы.

«Странно. Непохоже, чтобы здесь открылся разлом».

Если бы на острове открылся разлом, уже поднялась бы паника. Откуда здесь могло взяться столько монстров — оставалось загадкой.

Но что это? В ветхом доме на склоне горы тоже виднелся источник тепла.

«А это еще что?»

У него возникла догадка. Стоит проверить это место в первую очередь.

В этот момент Ли Бихён с подозрением спросила:

— Это в ваших глазах… Это был скилл? Господин Хан Гону, сколько у вас скиллов?

Похоже, она догадалась, что их несколько. Обычно у пробужденных был только один скилл. Некоторые, как Хан Гону в прошлой жизни, не имели ни одного, но изредка встречались и те, у кого было два.

— Больше одного.

Ли Бихён кивнула с видом «я так и знала».

— Вам повезло.

— Можно и так сказать.

Хан Гону спокойно признал свою удачу. Слово «везение» звучало непривычно, но это была правда.

У игроков было три вида способностей. «Власть», крайне редкая способность, подобная пробужденной у Хан Гону Демонической Власти. «Скилл», который проявлялся при пробуждении игрока. И, наконец, «Навык», который можно было получить в качестве награды в разломе или купить в виде свитка в магазине.

Скиллы и навыки казались похожими, но между ними была огромная разница. Скилл становился частью тела пробужденного и мог использоваться постоянно, тогда как навыки были почти одноразовыми, а в редких случаях имели очень долгое время восстановления. Потенциал для развития тоже отличался. Скиллы могли пробуждаться во второй и третий раз, становясь все сильнее, а у навыков такой возможности не было.

«Одна Власть и более сотни скиллов…»

С такими задатками он мог стать игроком, который один стоит сотни. Ему не терпелось как можно скорее пробудить все скрытые скиллы и развить уже имеющиеся.

Чтобы действовать эффективнее, Хан Гону отдал приказ Ли Бихён:

— Ли Бихён, разведай окрестности кратера пика Сонъинбон. Там, кажется, монстры, так что будь осторожна и хорошо прячься.

Лучше было разделиться. Услышав это, Ли Бихён с напряженным лицом посмотрела на вершину горы. Ее глазам ничего не было видно.

— Тот пробужденный… тоже там? Мне привести его?

— Вряд ли он там.

— Тогда…?

— Просто тихо посмотри, что там происходит. Понимаешь?

— Да.

Хан Гону поручил ей одиночную разведку. Это было для него последней проверкой. В прошлый раз, в Темном разломе, Ли Бихён потеряла самообладание и спровоцировала монстра. В итоге все обошлось, но это была довольно серьезная ошибка.

«Тогда на кону стояла жизнь бывшего главы Ю Ёнвона, так что это можно считать исключением».

Но если она повторит ту же ошибку, доверять ей свою спину в будущем будет сложно.

— Встретимся через час у того дома.

— Хорошо, — охотно согласилась Ли Бихён.

Она глубже натянула свой серый плащ и двинулась вперед. Быстро сориентировавшись, она нашла кратчайший путь к вершине и начала стремительно подниматься. Движения, достойные ассасина.

Хан Гону посмотрел в противоположную сторону, на ветхий дом на склоне горы. Он предполагал, что Ын Сольа, скорее всего, там.

Ли Бихён, следуя указаниям Хан Гону, поднималась к вершине горы. Горная тропа давно не знала человеческих шагов. С тех пор как в мире появились разломы, походы и кемпинг стали достоянием прошлого. В глухих горах и лесах могли обитать монстры, выбравшиеся из незачищенных разломов. Подниматься в горы, не будучи пробужденным, было чистым безрассудством.

Остров Уллындо не был исключением. Люди жили только в нижней деревне, а горы оставались дикой природой. Земля была скользкой от влажной травы и папоротников, но Ли Бихён двигалась уверенно.

Чем ближе к вершине, тем тише становилось вокруг.

«Не слышно ни пения птиц, ни звуков лесных зверей».

Это было верным признаком того, что она приближается к месту обитания монстров.

Ли Бихён использовала свиток «Руна сокрытия». Этот навык скрывал запах крови и делал ее фигуру слегка размытой. Уровень маскировки был низким, но действовал долго. Как научил ее Хан Гону, это было полезно, когда нужно было тихо передвигаться, избегая взгляда монстров.

«Откуда он все это знает?»

Даже если у него есть дар предвидения, в нем было что-то необъяснимое… Знаний Ли Бихён не хватало, чтобы найти ответ.

«Может, спросить главу Ю Ёнвона? Вдруг он расскажет подробнее?»

Пока она размышляла, Ли Бихён достигла вершины Сонъинбон. Осмотрев окрестности кратера, она не заметила никаких особых следов.

И в этот момент…

— Ки-и-и-ик!

Ли Бихён вздрогнула от неожиданности. Крик донесся со стороны скалистого обрыва.

«Монстр».

Самое время использовать свой скилл полной невидимости — «Слепоту Тени». Скрывшись в тени, она приблизилась к обрыву.

Заглянув вниз сквозь расщелину в скале, Ли Бихён не смогла сдержать изумленного вздоха.

— …!

Картина была нереальной. На уступе под обрывом сидел необычайно огромный грифон. Голова орла, массивное тело льва. Величественный грифон чистил клювом перья на крыле. Его золотой клюв угрожающе блестел в лучах заката, а могучие крылья были широко расправлены.

«Плохо дело…»

Грифон был трудным противником. Умный, свирепый, да к тому же умеющий летать.

Чтобы рассмотреть поближе, Ли Бихён, скользя по тени скалы, спустилась ниже.

— Ки-и-ик!

Огромный грифон снова закричал.

«Слепота Тени» действовала не дольше пяти минут. Нужно было двигаться максимально тихо и быстро.

Рядом со скалой, на которой сидел грифон, была большая пещера. А внутри…

— Ки-ик!

— Ки-ик-кик!

В пещере громко кричали маленькие грифоны. Хотя «маленькими» их можно было назвать с натяжкой — каждый был размером с лошадь. На полу валялась скорлупа от яиц размером с баскетбольный мяч и были разбросаны кости всевозможных птиц и зверей.

«…Это же гнездо грифонов».

Пейзаж из другого мира, который можно было увидеть разве что в разломе. Нужно было скорее возвращаться и сообщить Хан Гону.

В старом деревенском доме на склоне горы, заперев дверь, сидела девочка в темной комнате. Внутри царил беспорядок, повсюду была разбросана утварь. Это был заброшенный дом без водопровода и электричества.

По официальным записям, она, Ын Сольа, была мертва. Точнее, считалась погибшей в автокатастрофе два месяца назад.

«Из-за меня все умерли…»

Ее ошибка привела к ужасной трагедии. Чувство вины и страх были сильнее скорби.

Сразу после аварии потрясенная Ын Сольа сбежала с места происшествия. Она бродила по Канныну, пока не вспомнила остров из своего детства — Уллындо, где жила ее двоюродная бабушка. Она без раздумий отправилась в порт и спряталась на пассажирском судне, идущем на остров.

Кое-как добравшись до места, она узнала, что добрая бабушка давно умерла. Ее дом был заброшен и превратился в руины. Идти было некуда, и она тайком поселилась здесь.

Деревенские жители пока не знали, что она здесь живет. Но что делать, когда еда в шкафу закончится?

«Теперь меня поймают?..»

Будущее казалось мрачным и пугающим.

В этот момент со стороны кухни послышался писк.

— Пи-и, пи-пи-и…

Звук был похож на чириканье птенца.

— Что случилось?

Ын Сольа бросилась на кухню. Там был ее единственный друг. Он был слишком большим, чтобы поместиться в комнате.

— Пи-и-и, пи…

— Ты голоден? Странно, я же тебя недавно кормила…

Присмотревшись, она поняла, что он не голоден, а напуган.

Ын Сольа обняла своего большого друга и погладила его, осмотрев раны.

— Смотри-ка, крыло все еще кривое… Но уже гораздо лучше, правда?

Одинокий друг, вынужденный скрываться от мира. Он был так похож на нее саму.

— Тепло…

От его уютного тела исходило приятное тепло. На мгновение Ын Сольа забыла о своем страхе.

Тук. Тук.

Внезапно снаружи раздался стук в дверь.

Ын Сольа замерла. Ее друг, почувствовав ее тревогу, воинственно распушил перья.

http://tl.rulate.ru/book/140075/8776762

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь