Готовый перевод The Peerless Master / Непревзойденный Мастер: Глава 152: Стыдно.

Глава 152 Бесстыдная "Этот ниггер такой вкусный". Сказав это, Он Шан зачерпнул еще одну полную ложку и проглотил ее.

В этот момент Хе Шан был похож на злобного волка, глотающего волка. На данный момент ему было все равно, горячий суп или нет, ему понадобилась всего минута или две, чтобы высохнуть всю чашу супа.

После окончания супа, он Шан разбил бар и разбил рот, прежде чем он мог закончить его, а затем взял всю большую чашу и лизал дно супа до его полного.

"Фу, это вкусно." Он Шан довольно-таки издал длинный вздох, затем, полный обожания, посмотрел на Чена Фэна и закричал: "Брат Сумасшедший, этот "Тысяча ароматов" действительно удивительный, этот вкус просто слишком вкусный".

"En". Чен Фэн внезапно стал серьезным: "Вы уже знаете, как использовать этот "Тысяча ароматов". Ни в коем случае нельзя использовать один резервуар с водой, только один пакет, иначе эффект будет контрпродуктивным".

"Хорошо". Он Шан, естественно, знал, что Чэнь Фэн не будет встревожен, и хотя он не знал, что произойдет, если он отпустит больше, он все равно кивнул головой всерьез.

Видя, что Он Шан запомнил его слова, Чэнь Фэн продолжал: "Вопрос этого "Тысячи вкусов рассеяния" не может быть обнародован еще, поэтому каждое добавление должно быть сделано вами лично. В этой маленькой сумке всего сто упаковок, которых должно хватить на несколько месяцев".

"Да, я присмотрю." Он Шан кивнул и принял слова Чена Фенга близко к сердцу.

"Ладно, поехали". Он откроется завтра в полдень, и нам еще нужно подготовиться". Сказав это, Чен Фенг взял на себя инициативу и вышел на улицу.

"Этот, брат Сумасшедший, я останусь здесь еще немного и познакомлюсь с новой кухней." Он Шанчан улыбнулся и не пошевелился.

"Хорошо. Ознакомься". Чен Фенг любопытно посмотрел на Хе Шана, затем скрутил голову и ушел.

Вскоре после ухода Чена Фенга на кухне снова раздался звук стука жареных овощей, за которым последовал бешеный звук жевания и глотания.

........

Директор китайского госпиталя, президент Ли, полон искреннего убеждения Чэнь Фэн.

"Господин Чен, вы действительно собираетесь уйти в отставку, эта работа в морге не гламурная, но к лучшему или худшему, это легко."

"Дин Ли, извини, это действительно потому, что у меня есть другие дела, так что..." сказал Чен Фэн, полный извинений.

Этот декан Ли, который познакомился с ним в наши дни, считается другом.

"Увы, я знал, что вы, должно быть, не хотите быть маленьким хранителем морга. Так же как и молодые люди всегда должны иметь карьеру". Дин Ли с сожалением сказал: "Жаль господина Чена, что вы обладаете таким большим медицинским мастерством". В будущем, если вам интересно, вы всегда можете прийти на работу в мою китайскую больницу, двери нашей больницы всегда открыты для вас".

Хотя у Чэнь Фэна нет лицензии врача, но зато несколько раз он спасал жизни, если медицинские навыки Чэнь Фэна все еще не очень хороши, то интеллект декана Ли недостоин этого декана.

Затем Чэнь Фэн и Дин Ли обменялись любезностями, а мимоходом пригласили Дина Ли на завтрашнее открытие отеля, после чего вышли из кабинета декана.

"А? Это?" Чен Фэн собирался вернуться в морг, чтобы собрать вещи, когда вдруг увидел стройную спину, что дало ему несколько знакомых ощущений.

Любопытно, что Чен Фенг подошел к этому знакомому фону. Только сделав несколько шагов ближе, Чен Фенг узнал эту женщину.

"Разве это не Сяо Ву?"

Лицо этой женщины было покрыто огромным черным родимым пятном, из-за чего она выглядела немного уродливой.

В этот момент Сяо Ву тянул мужчину за руку с мольбой.

"Брат Донг, пожалуйста, одолжи мне денег, моя мать все еще ждет операцию." Сяо Ву прошептал красными глазами.

"Увы, Сяо Ву, не то, чтобы я не буду одалживать тебе денег, но операция твоей матери - это очень много." Человек говорил с нетерпеливым лицом, но его глаза невольно перелистывались на красивую фигуру Сяо Ву. Что же касается сумки для лица Сяо Ву, то она заставила его автоматически игнорировать ее.

"Пожалуйста, брат Дон, если мы не сделаем операцию, моя мать сделает..." Сяо Ву был в слезах, когда увидел отказ человека.

Увидев тревожный взгляд Сяо Ву, намек на самодовольство прошел мимо лица Донга, а затем его глаза безрассудно уставились на грудь Сяо Ву: "Сяо Ву, подумай об этом, 100,000 юаней, это не маленькая сумма денег. Однако, если ты действительно хочешь одолжить его, это не значит, что нет места для переговоров..........."

"Как вести переговоры". Услышав слова Донга, Сяо Ву с тревогой спросил, как будто он вдруг схватился за спасающую жизнь соломинку во время утопления.

Если ты выйдешь замуж за того моего брата, за сто тысяч долларов, я тебя сразу же проложу, и, кроме того, проценты абсолютно не высоки".

Под звуки слов Донга Сяо Ву воскликнул: "Нет, я не хочу выходить замуж за твоего брата, твой брат - дурак"!

"Ха!" Услышав слова Сяо Ву, брат Дон сразу же пригрозил раздражением: "Если ты не выйдешь замуж, я никогда не одолжу тебе денег". Но подумай, сколько сейчас у твоей семьи долгов, и кто еще посмеет одолжить тебе денег?"

Лицо Сяо Ву было бледным и полным неудовольствия, когда он смотрел на брата Донга. Как она хотела отказаться, но болезнь матери была похожа на гору, давила на нее, не оставляя ей выбора.

Два ряда слез медленно стекали вниз, и, наконец, с полыми глазами и полными горечи, Сяо Ву сказал: "Хорошо, я обещаю тебе, женись на брате, но это сто тысяч долларов, ты должен одолжить мне немедленно!"

"Ага, точно." Брат Донг смеялся с хитрым лицом: "Не волнуйся, мой брат ничего не знает, у него даже нет силы пещеры". Когда я увидел его в первый раз, я не был уверен, что ему будет одиноко. Я буду баловать тебя время от времени".

Сказав это, брат Донг горячо засмеялся: "Кстати говоря, твое тело действительно охуенно горячее, играть должно быть весело". Просто лицо немного уродливое, но при выключенном свете его не видно".

Как только он это сказал, Дон взял Сяо Ву за руку и, несмотря на борьбу, вышел за дверь.

"Что ты делаешь, ублюдок!" Сяо Ву боролся и ворчал.

"Зачем?" Донг чихнул: "Не думай, что словесное обещание заставит меня одолжить тебе денег". Ты всегда должен дать что-нибудь, прежде чем занять деньги. Сначала я пойду и трахну одного для моего брата и тебя, а потом промотаю деньги".

"Нет, я не пойду!" Борьба Сяо Ву усилилась, но он не смог освободиться от ограничений Донга.

"Нередко люди бывают такими же бесстыдными, как ты." У Чэнь Фэна появился несколько четкий и холодный голос, и в то же время Донг вдруг оказался не в состоянии пошевелить рукой.

http://tl.rulate.ru/book/13993/870989

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь