Готовый перевод Fallout: Werewolf in the Steam Age / Система Оборотня в Викторианском Постапоке: Глава 26

Глава 26. Непристойный парфюм

— Всё то же ощущение… Как же он прекрасен, этот «Лунный Свет»…

Уилсон с благоговением крутил в руках револьвер, с нежностью поглаживая его изящный, длинный ствол. Он напоминал Аллену его друзей-отаку из прошлой жизни, которые с таким же трепетом держали в руках фигурки любимых персонажей.

Аллен и сам любил оружие, но с обретением сверхъестественной силы его страсть поутихла. В иерархии могущества сила крови стояла несравненно выше.

Пока Уилсон любовался «Лунным Светом», Аллен рассматривал лежавший на столе чёрный револьвер.

В отличие от изящного и благородного «Лунного Света», «Соловей» походил на таинственную ночную незнакомку. Он был крупнее обычного револьвера, но ствол его был вдвое короче. Возле барабана виднелись два небольших выступа, похожие на сложенные птичьи крылья — вероятно, отсюда и пошло его название.

— Что ж, мистер Аллен, время не ждёт. Нам с Грином ещё нужно искать логово этих крыс. Не будем вас больше беспокоить.

Удовлетворив свою ностальгию, Уилсон положил «Лунный Свет» на стол и протянул Аллену небольшую деревянную коробочку.

— ?

— Это что?

Уилсон весело рассмеялся.

— Моя небольшая поделка. Раз уж Джессман решился на такой щедрый подарок, как «Лунный Свет», я, как его «заклятый враг», не могу ударить в грязь лицом, верно? Тем более что в «будущем» мне, возможно, ещё понадобится ваша помощь, мистер Аллен.

Встретившись с Уилсоном взглядом, Аллен принял коробочку.

Улыбка на лице Уилсона стала шире. Он убрал «Соловья», встал, похлопал Грина по плечу и направился к выходу.

Когда они ушли, Аллен открыл коробочку.

Внутри, на мягком пуху, в специальных углублениях, лежало десять золотисто-красных патронов. Рядом была записка.

«Огненные снаряды. Одноразовый сверхъестественный предмет. Наносят врагу урон взрывом и ожогом. В сочетании с ускоряющей способностью „Лунного Света“ эффект значительно усиливается».

«Вот это да! Должно быть, это те самые патроны, которыми Уилсон тогда остановил Мечника-Китобоя. Десять штук — это и впрямь щедрый подарок!»

Аллен, сам постигший искусство создания сверхъестественных предметов, прекрасно понимал, насколько прибыльным был этот рынок. Расходные материалы, особенно для огнестрельного оружия, ценились на вес золота среди богачей, желающих обезопасить свою жизнь.

Что-то бормоча себе под нос, он заварил кофе, убрал драгоценные патроны в ящик своего рабочего стола и решил отложить завтрак. Нужно было всё хорошенько обдумать.

Он снова вернулся к идее из дневника — созданию самого прибыльного парфюма… сверхъестественного аромата, связанного с любовью.

Опыт бесчисленных попыток, запечатлённый в памяти, позволял Аллену действовать быстро и уверенно.

Сперва — измельчить в порошок сверхъестественный материал с чарующими свойствами, а затем с помощью ритуала извлечь его эссенцию…

Он зажёг спиртовую лампу и поставил на неё одну из своих главных ценностей — мерный стакан с точной градуировкой. Когда смесь спирта и травы Чёрного Инея закипела, он быстро взял флакон с чистым розовым экстрактом и, дождавшись, пока жидкость немного выкипит, добавил его в стакан.

Эссенция розы, цветка, олицетворяющего любовь…

Сок травы Чёрного Инея, обладающий гармонизирующими свойствами…

И сверхъестественный ингредиент, связанный с очарованием, — эссенция из рога суккуба…

Когда жидкость в стакане из бледно-зелёной снова стала прозрачной, а запах роз достиг своего апогея, он добавил пять граммов эссенции.

Тёмно-красная субстанция вспыхнула ослепительным сиянием, и из стакана вырвался розовый дымок, источающий чарующий аромат.

На мгновение в его сознании возник образ прекрасной девы.

Она касалась его груди, её язык игриво скользил по губам, пахнущим розами. Она танцевала на лепестке гигантского цветка, и алый подол её платья развевался, словно закатное солнце.

Аромат становился всё гуще. Собрав всю волю в кулак, он вырвался из плена видения и за мгновение до пика концентрации аромата активировал ритуал на рабочем столе.

Невидимая сила втянула розовое облако обратно в стакан, и прозрачная жидкость окрасилась в нежно-розовый цвет.

В этот момент проявилось всё мастерство Аллена.

Он высыпал в стакан заранее приготовленные три грамма эссенции и, схватив стеклянную палочку, принялся быстро размешивать жидкость.

Это был самый ответственный этап. Аллен внимательно следил за пламенем спиртовки и силой, с которой он размешивал состав.

Под его чутким руководством драгоценная жидкость начала испускать странную магическую энергию. Вспышка света — и кипение прекратилось. Жидкость застыла, окрасившись в тёмно-красный цвет.

Он быстро снял стакан с огня, перелил тёмно-красную жидкость в пробирку и с удовлетворением взболтал.

— Кажется, получилось, как в дневнике. Должно вызывать симпатию или воспоминания о первой любви. Надо бы понюхать…

Он поднёс пробирку к носу. Насыщенный аромат, словно танцовщица в красном, исполнял соблазнительный танец. Но сколько бы он ни пытался, он не мог уловить её, прикоснуться к краешку её платья.

Он почесал в затылке. Это было не совсем то, что он представлял себе под «ароматом любви». Так в чём же его эффект… Чёрт!

Почувствовав, как низ живота предательски оживает, Аллен помрачнел.

Если даже он, сверхъестественный, реагирует за три секунды, то что будет с обычным человеком? Да это не парфюм, это какое-то оружие массового поражения! Благословение бога похоти?

С мрачным видом он убрал пробирку в ящик стола. Глядя на оставшуюся эссенцию из рога суккуба, он стиснул зубы и снова принялся за работу.

Вечер. Солнце почти скрылось за горизонтом. На Фал-стрит было пустынно.

Аллен с каменным лицом смотрел на дюжину пробирок на столе — от нежно-розовых до тёмно-красных. Эссенция была израсходована полностью. Его «успехом» были эти пробирки и гора испорченных материалов в мусорном ведре.

Он пробовал использовать другие цветы — тюльпаны, лилии, незабудки, шиповник, — но стоило добавить эссенцию суккуба, как цвет неизменно становился красным, а эффект был практически одинаковым — все ароматы обладали возбуждающим действием, отличаясь лишь силой.

«Неужели я хуже своего предшественника? Даже имея все его знания и наброски формул, я не могу создать ни одного нормального парфюма…»

При этой мысли его взгляд снова упал на пробирки.

«Нет, нет, нет! Это ненормальные духи! Это не моя вина! Всё дело в суккубе! Это существо слишком развратное, поэтому и парфюм из его материалов получается таким… непристойным!»

С мрачным видом он собрался было уничтожить все пробирки, но, подумав, убрал их в самый дальний угол ящика. В конце концов, это тоже сверхъестественные материалы. Кто знает, может, ещё пригодятся.

http://tl.rulate.ru/book/139814/7090807

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь