Готовый перевод Magus Supremacy / Превосходство мага: Глава 28

Глава 28

На пути к логову повелителя гоблинов Грей и Рандин столкнулись с чрезвычайно быстрым зверем второго уровня – Ягуаром, и борьба с ним отнимала у них много сил.

Чтобы не терять времени, Грей обездвижил зверя при помощи Земляной Ловушки, лишив его прежней стремительности. Он уже собирался применить одно из своих огненных заклинаний, когда произошло нечто совершенно неожиданное.

- Огненный Снаряд!

Тонкая струя огня вырвалась из его руки, устремляясь к голове зверя.

В этот момент за спиной Грея раздался шипящий звук. Он обернулся как раз вовремя, чтобы увернуться от луча, похожего на лазерный, который только что направлялся ему прямо в голову. Благодаря его своевременному движению лазерный луч лишь слегка задел волосы, отрезав небольшую прядь, а затем врезался прямо в глаз Ягуара, убив его одним ударом.

Затем вокруг них раздался голос:

- Ну-ну, если это не маг.

Грей и Рандин настороженно оглядывались по сторонам, пытаясь понять, откуда доносится звук. Хотя Ягуар был зверем второго уровня, он всё ещё представлял собой серьёзного противника, и лазерный луч расправился с ним одним разом.

- Кто здесь? — спросил Грей, осторожно осматриваясь.

- Здесь! — снова произнёс голос, и Грей оглянулся, пока его взгляд не остановился на небольшом волке размером с щенка, который когда-то был в те времена, рогом на голове и ярко-красным мехом.

- А? — растерянно произнёс Грей.

- Что делает такой маг, как ты, на этой карликовой планете?

- Постойте-ка, ты зверь, и ты можешь общаться? — вслух спросил Грей, всё ещё пребывая в замешательстве.

- Разве я похож на зверя? — спросил волк.

- Стой, это не так. Его челюсти не двигаются, но я слышу его слова ясно и отчётливо. Нет! Думаю, он говорит прямо в мою голову, — подумал Грей, чувствуя, как горят его пальцы.

- Если ты не зверь, тогда кто ты? — спросил Грей.

- Ты что, с ума сошёл, Грей? — спросил Рандин. — Почему ты разговариваешь со зверем так, будто это человек?

- Что? Разве ты не слышишь, что оно говорит? — спросил Грей.

- Я слышал голос раньше, но сейчас ничего не слышу, — ответил Рандин.

[Значит, зверь общается только со мной. Но почему?] — подумал он.

- Я сказал тебе, что я не зверь, прекрати называть меня так! — воскликнул волк.

[Он слышит мои мысли, но как? Этот зве… это существо опасно], — тревожно подумал Грей.

- Что ты такое? — снова спросил Грей.

- Я? — спросил волк, указывая маленькой лапой на себя. — Я существо, называемое магическим зверем.

- Тогда разве ты не зверь? — спросил Грей, подняв бровь.

- Я отличаюсь от этих низших разумных животных, так что перестань сравнивать меня с ними, — сказал волк.

- Тогда почему ты говоришь со мной? И откуда ты знаешь, кто я такой? — спросил Грей.

- Хватит вопросов, всё, что тебе нужно знать, это то, что меня привлекла твоя мана, которая переполняет твоё тело, и поэтому я всё время бегал вокруг тебя, чтобы понять, действительно ли это ты испускаешь ману. И я был прав, это был ты. Но чего я не понимаю, так это почему ты такой слабый, — удивился волк.

[Так это он носился у моих ног, заставляя меня паниковать. И кого это он называет слабым?] — подумал Грей, сжимая кулаки от ярости.

- Что случилось, Грей? Что он говорит? — спросил Рандин, видя, как Грей и волк стоят и беседуют. Он видел, как Грей шевелил губами, но ничего не произносил, в то время как волк просто стоял, и Рандин не был уверен, не мерещится ли ему, но временами казалось, что он ухмыляется.

- Кого ты называешь слабым? Я уверен, что легко справлюсь с тобой, — заявил Грей.

Волк зарычал, а затем усмехнулся по-человечески.

- Какой высокомерный маг! Отлично, хочешь проверить свои слова?

- Ты всего лишь маленький волчонок с лазерными способностями, я, вероятно, справлюсь с этим, — сказал Грей, и вся его левая рука вспыхнула пламенем.

- Не стоит быть столь уверенным в своих ответах, ведь неизвестно, что может случиться, - произнёс волк, медленно увеличиваясь в размерах. Из небольшого, похожего на щенка существа он превратился в полноценного волка, по размерам не уступавшего маленькому дому.

- Какого… – сдавленно воскликнул Грей, медленно отступая и взирая на исполинскую фигуру зверя, в то время как Рандин выхватил свой меч.

- Так что вы там говорили? – спросил волк, его глаза теперь светились ярко-красным огнём.

- Берегись! – крикнул Грей, стремительно создавая мощный порыв ветряной магии, чтобы оттолкнуть себя и Рандина в сторону. Они рефлекторно отпрянули ровно вовремя, когда лазерный луч врезался туда, где они только что стояли, прожигая в земле глубокую дыру.

- У тебя быстрая реакция, – произнёс волк. – Мне нужно глубже проверить твои способности. Как насчёт того, чтобы попросить своего друга отступить, иначе я его убью?

- Рандин, пожалуйста, отступи пока. Я справлюсь, – сказал Грей.

- Ни за что. Ты уже дважды спас мне жизнь, я не позволю тебе погибнуть здесь, – ответил Рандин, ринувшись к зверю. Он сунул руку в штаны и выхватил кинжал, метнув его в чудовище.

Увидев кинжал, зверь просто изрыгнул лазерный луч из своего рога, который поразил кинжал в воздухе. Но было уже поздно: Рандин оказался вплотную к волку, замахиваясь своим мечом.

- Глупые гномы! – прорычал волк. В мгновение ока он исчез из вида и оказался позади Рандина, ударив его лапой и отбросив в сторону. Рандин кубарем покатился в деревья перед собой.

- А? – воскликнул волк, услышав резкий звук, направлявшийся к его голове.

Он быстро обернулся и резко отвернулся, избегая того, что летело в него. Но когда он попытался двинуться, его лапы внезапно застряли на месте.

Взглянув вниз, волк увидел, что его лапы были накрепко прижаты камнями. Быстро, он выстрелил двумя лазерными лучами в камни, полностью их испепелив, и подняв взгляд, увидел два огненных шара, несущихся к нему.

— Впечатляюще, у этого мага не одна способность, и он прекрасно ими владеет. Мне это нравится, нужно подстегнуть его сильнее, чтобы проверить его возможности! — подумал волк.

[— Пришло время сразиться мощью с мощью! —] громко воскликнул волк в сознании Грея, широко раскрыв пасть, из которой вырвались два огромных огненных шара, устремившиеся навстречу огненным шарам, летящим в него.

http://tl.rulate.ru/book/139595/7055441

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь