После воскрешения и она, и И Цзычэнь, чьи тела ранее были полумеханическими, вновь обрели полностью человеческую плоть, что впоследствии позволило им создать семью.
Однако, когда у них родился сын, они обнаружили, что он не унаследовал родословную ни одного из них. Первой реакцией И Цзычэня было разочарование, но вскоре Божественное Царство установило, что кровь И Чэня является уникальной, по крайней мере, в пределах известного Божественному Царству Доуло.
Следует понимать, что обрести поистине уникальную кровь невероятно сложно. Подлинная уникальность означает отсутствие какой-либо связи с другими родословными, абсолютную неповторимость.
Взять, к примеру, Верховного Короля Бога Царства Божественного Дракона, Бога Дракона Тан Сюаньюя. Его кровь не просто уникальна, она единственная во всей Вселенной. Хотя и существуют родственные ей родословные, все они произошли от его крови, что не умаляет ее вселенской уникальности.
Божественное Царство проявило огромный интерес к уникальной родословной И Чэня и провело серию исследований. Однако в итоге выяснилось, что его кровь настолько особенная, что невозможно предугадать1, каких высот он сможет достичь в процессе совершенствования. Остается лишь наблюдать за его ростом шаг за шагом2, чтобы увидеть, на что он окажется способен.
1 букв. «нет следов, которые можно искать / не найти никаких признаков» (кит. «无迹可寻») — выражение означает, что нечто не оставляет следов, не дает зацепок, не поддается прослеживанию или предсказанию на основе предшествующего опыта или видимых признаков. Подчеркивает полную неопределенность, непредсказуемость, уникальность или отсутствие прецедентов.
2 букв. «идти шаг — смотреть шаг» (кит. «走步看一步» или «走一步看一步») — действовать осторожно, постепенно, шаг за шагом, не строя далеко идущих планов, а принимая решения и оценивая ситуацию по мере развития событий и появления новых обстоятельств.
— Мы все будем внимательно следить за этим ребенком, — улыбнулся Хо Юйхао. — Как думаешь, почему старина Чжоу так спешил сюда? Все ради того, чтобы «быть ближе к воде и первым получить луну3». Характеристики крови И Чэня действительно совместимы с его направлением, но это не обязательно означает идеальное соответствие. Пусть мальчик сам сделает выбор. Сегодняшний экзамен должен помочь ему найти свой истинный путь.
3 букв. «близкий к воде павильон первым получает луну» (кит. «近水楼台先得月») — описывает ситуацию, когда близость к определенным людям или обстоятельствам дает преимущество в получении выгод или удобств.
— А как насчет вашей дочери? — с любопытством спросил И Цзычэнь у Хо Юйхао.
Из-за особенностей Божественного Царства иерархия поколений несколько запутана. Хо Юйхао — зять Тан Саня и шурин Тан Улиня, тогда как И Цзычэнь является наставником Тан Сюаньюя, сына Тан Улиня. Теоретически они ровесники, но на самом деле Хо Юйхао прославился на Континенте Доуло более двадцати тысяч лет назад, на целых десять тысячелетий раньше И Цзычэня. К тому же Хо Юйхао — основатель Пагоды Передачи Духов, а ныне еще и Король Бог Правосудия4 Божественного Царства, занимающий невероятно высокое положение. Поэтому И Цзычэнь обязан обращаться к нему с почтением. Впрочем, сам Хо Юйхао не придает этому значения, он никогда не стремился к власти. Руководствуясь заветами Бога Моря Тан Саня перед уходом, он управляет Божественным Царством, избегая чрезмерного расширения, делая упор на стабильность и даруя благодать всем мирам.
4 Король Бог Правосудия (кит. «执法神王») — «执法» — вершить правосудие («执» — исполнять, «法» — закон), «神王» — король бог («神» — божество, бог, «王» — король, царь).
Такой характер и принципы снискали ему всеобщее признание среди Королей Богов. А учитывая, что он зять Тан Саня, все относятся к нему с особой теплотой.
— Эта девчонка... Пусть делает как хочет. Ты должен понимать, что чувства отца к дочери совсем иные, чем к сыну. Будь у меня сын, я бы без сомнений закалял его характер, чтобы он непременно стал выдающимся. Но с дочерью все иначе — лишь бы моя драгоценная дочь была счастлива. Если бы она захотела достать луну с неба, я бы и крылья ей подставил, чтобы попробовала. Все равно я ее всегда поддержу, — Хо Юйхао с нежностью смотрел на силуэт дочери вдали.
И Цзычэнь не удержался:
— А разве вы не боитесь ее избаловать?
— И что с того? Если избалуется, то папа будет содержать ее всю жизнь. Я даже не хочу думать о том, что она когда-нибудь выйдет замуж. Если кто-то посмеет свататься к моей дочери... хм-м! — Хо Юйхао непроизвольно сжал кулаки. Хотя он и не выпустил ни капли божественной силы5, И Цзычэнь почувствовал, как по спине пробежал холодок.
5 Божественная Сила (кит. «神力») — «神» — бог, дух, божественный, «力» — сила, энергия.
В этот момент в памяти Хо Юйхао всплыли собственные ухаживания за Тан Утун и то, как его тесть, Бог Моря Тан Сань, «заботился» о нем. Эти воспоминания были поистине мучительными!
Даже спустя годы после свадьбы тесть редко удостаивал его добрым взглядом. Раньше он не понимал почему, но, когда у него самого появилась дочь, он наконец осознал, какую боль испытывает отец, отдавая свое маленькое сокровище в чужие руки. Выходит, его тесть в свое время был с ним еще милосерден!
— Ты что, надеешься, что твой паршивец6 посмеет приударить за моей дочерью? — Хо Юйхао внезапно насторожился и подозрительно посмотрел на И Цзычэня.
6 букв. «вонючий мальчишка» (кит. «臭小子») — распространённое в разговорной речи экспрессивное выражение для обозначения молодого человека или мальчика. Несет сильную эмоциональную окраску, которая варьируется от откровенно негативной (порицание, презрение) до фамильярно-ласковой (шутливый упрек, выражение нежности). Чаще всего используется старшими родственниками по отношению к младшим в семье, демонстрируя близкие отношения, где формальности неуместны.
— Ни в коем случае! — И Цзычэнь поспешно замахал руками.
— Тогда о чем ты так задумчиво размышлял? — Хо Юйхао пристально наблюдал за ним.
— Я просто думал... каково было бы мне, если бы у меня тоже родилась дочь. И если бы она унаследовала характер матери... — И Цзычэнь закрыл лицо руками, не в силах представить этот кошмар.
Его супруга в Божественном Царстве получила прозвище «Человеческая Пушка»! Если бы у них родилась дочь... «Маленькая Человеческая Пушка», что ли? Страшно даже подумать!
Выражение лица Хо Юйхао тоже стало странным. Он сочувственно похлопал И Цзычэня по плечу:
— Ничего не поделаешь, ты сам сделал этот выбор. Смирись.
❖❖❖
В этот момент ученики на площади начали приходить в себя один за другим. Хотя ощущения у каждого были разными, большинство пробудившихся выглядели довольными, видимо, испытание принесло им определенные плоды.
Тех, кто во время экзамена не удержался и пошевелился, сотрудники академии уже вывели из строя. Таких оказалось около двухсот человек — весьма небольшое число для испытания с участием более трех тысяч кандидатов, что говорило о сравнительно мягком характере проверки. Хотя эти двести с лишним учеников и испытывали сожаление, они, казалось, осознали свои слабые места.
И Чэнь постепенно обрел внутреннее равновесие. Но самой заметной из всех, безусловно, была Дай Ин, находившаяся рядом с ним. Окутанная розово-голубым сиянием, она выглядела ослепительно прекрасной, а за ее спиной мерцали световые блики, напоминающие гигантские разноцветные крылья.
Практически все пробудившиеся ученики, особенно мальчики, невольно обращали на нее восхищенные взгляды, полные изумления и скрытого восторга.
Постепенно розово-голубые блики рассеялись, и Дай Ин медленно открыла глаза. В их глубине мелькнул странный блеск, а от ее тела исходила аура. Она слегка топнула ножкой в изящном сапожке.
Невидимая ментальная волна мгновенно распространилась вокруг, заставив восхищенные взгляды поспешно отпрянуть. В тот миг юношам показалось, будто перед ними внезапно возник дикий зверь, готовый растерзать свою добычу. Они замерли в немом страхе, не смея пошевелиться.
И Чэнь, конечно, тоже ощутил нечто подобное, но ему было гораздо легче, он заранее был к этому готов. Еще в Божественном Царстве он несколько раз видел Дай Ин, правда, лишь издалека, на крупных мероприятиях.
В отличие от его скромного и сдержанного характера, эта маленькая принцесса7 обычно ведет себя очень вызывающе. В прошлый раз она даже отказалась от объятий жены одного из Королей Богов! Что уж говорить об этих мальчишках вокруг. Эта маленькая демоница8 явно не из тех, с кем стоит связываться. Лучше держаться от нее подальше, зря он тогда разговорился с ней.
7 Маленькая принцесса (кит. «小公主») — может обозначать как ласковое обращение к девочке, так и ироничную характеристику избалованной или своенравной девушки. В древности «公主» называли дочерей императора.
8 Маленькая демоница (кит. «小魔女») — выражение, описывающее капризную и своенравную девушку.
Дай Ин машинально посмотрела в сторону И Чэня и увидела, как тот стоит, сохраняя полную невозмутимость.
— Эй, а ты почему на меня не смотришь? — капризно спросила она.
— Я? — И Чэнь машинально повернулся, но встретил лишь ее хитрый взгляд.
— Не льсти себе, я не с тобой разговаривала! — Дай Ин высокомерно вскинула подбородок.
— А, — И Чэнь, уже ожидавший подобного, снова отвернулся.
— Какая скукотища, прямо деревяшка, — пробормотала Дай Ин, разочарованная отсутствием реакции.
— Первый этап экзамена окончен. Просьба к выбывшим участникам покинуть площадку. Мы переходим ко второму этапу экзамена. Следуйте за преподавателями к берегу Озера Бога Моря9, — раздался голос Лань Мэнцинь, привлекший внимание учеников.
9 Озеро Бога Моря (кит. «海神湖») — «海神» — бог моря, «湖» — озеро.
Вскоре преподаватели Внешнего двора начали организованно выводить группы учеников.
Гигантское Озеро Бога Моря располагалось рядом с Площадью Шрека. Отсюда водная гладь выглядела особенно прекрасной, словно огромный сапфир, сверкающий под лучами солнца.
Посреди этого гигантского сапфира возвышался исполинский столп — не что иное, как Древо Богов, почитаемое как источник человеческой жизни.
По мере приближения к Озеру Бога Моря каждый ученик получил небольшую металлическую пластину, которую повесил на шею.
http://tl.rulate.ru/book/139385/7065325
Сказали спасибо 3 читателя