Готовый перевод Mastering the Elements / Наруто + ГП: Освоение Элементов: Глава 49

Гарри всегда был человеком с множеством личностей, скользящим между мирами, как тень. Но впервые за долгое время он больше не был один.

У него были Микото и Итачи.

И впервые у него было что-то, что он должен был защищать.

Гарри сидел за маленьким деревянным столом в доме Микото, мерцающий свет свечи отбрасывал мягкие тени по комнате.

Цунаде сидела напротив него, покручивая в руке чашку сакэ, ее острые золотые глаза были прикованы к нему, как хищник, изучающий добычу.

«Ты что-то скрываешь», — прямо сказала Цунаде, поставив чашку на стол с тихим звоном.

Гарри ухмыльнулся, потягивая свой напиток. «Все что-то скрывают, Цунаде».

«Не играй со мной», — отрезала она, наклонившись вперёд. «Я путешествовала с тобой, наблюдала за тобой. Ты не двигаешься как обычный человек и уж точно не говоришь как обычный человек. Ты знаешь слишком много».

Микото, сидящая рядом с Гарри, бросила взгляд на них. «Он всегда был таким», — тихо сказала она. «Загадка, окутанная тайнами».

Гарри усмехнулся, покрутив бокал. «И всё же ты всё ещё держишь меня рядом».

Микото слегка улыбнулась. «Потому что я доверяю тебе».

Цунаде вздохнула, потерев виски. «Я не знаю, злиться мне или восхищаться. Но давай проясним одно — пока ты в этой деревне, ты под присмотром Хокаге».

Гарри слегка нахмурился, но тон его остался легким. «Я так и думал».

Цунаде откинулась на спинку стула. «Хирузен не дурак. Он знает, что ты не просто путешественник. А Данзо? Этот ублюдок уже копает».

Микото напрягся при упоминании Данзо.

Улыбка Гарри исчезла. «Я не ожидал ничего другого».

«Ты не выглядишь обеспокоенным», — заметила Цунаде.

Гарри ухмыльнулся. «Если Данзо сделает ход против меня, он об этом пожалеет».

Цунаде долго смотрела на него, а потом усмехнулась. «Ты действительно необычный, да?»

Гарри поднял чашку. «Я стараюсь».

Несмотря на решение оставаться в тени, Гарри не мог игнорировать потенциал Итачи.

Однажды вечером он стоял во дворе за домом Микото и наблюдал, как Итачи тренируется с деревянным манекеном. Движения мальчика были точными, его форма была безупречна для его возраста.

«Ты хорошо», — сказал Гарри, подойдя ближе.

Итачи обернулся, и его изумрудные глаза встретились с Гарри с тихим любопытством. «Я тренируюсь каждый день».

Гарри кивнул. «Я вижу. Но... ты знаешь, зачем ты тренируешься?»

Итачи слегка нахмурился. «Чтобы стать сильнее».

«Почему?» — настаивал Гарри.

Итачи замялся. «Чтобы защищать».

Гарри улыбнулся. «Хороший ответ».

Итачи внимательно посмотрел на него. «Ты был синоби?»

Гарри рассмеялся. «Что-то в этом роде».

«Тогда ты будешь меня тренировать?»

Гарри помолчал, тщательно обдумывая слова. «Мир опасен, Итачи. И сила — это не только мощь. Это умение понять, когда нужно сражаться, а когда нет».

Итачи медленно кивнул. «Я хочу научиться».

Гарри выдохнул. Он не хотел втягивать Итачи в мрак, окружавший мир синоби.

Но в то же время он хотел подготовить своего сына.

Поэтому он залез в карман и вытащил маленькую серебряную монету.

Итачи поднял бровь. «Что это?»

«Испытание», — сказал Гарри. «Лови».

Он бросил монету в сторону Итачи. Мальчик мгновенно схватил ее в воздухе, но в тот момент, когда его пальцы сомкнулись вокруг нее...

Пуф!

Облако дыма взорвалось, и вдруг вокруг Итачи появились три клона Гарри, атакующие с разных сторон.

Глаза Итачи расширились, но он отреагировал инстинктивно — уклонился от одного, заблокировал другого и с идеальной ловкостью перевернул последнего.

Гарри ухмыльнулся. «Неплохо».

Микото, которая наблюдала за происходящим из дверного проема, мягко улыбнулась. «Ты действительно его отец».

Гарри знал, что если мир узнает о нем, все крупные деревни начнут на него охоту.

Им будет плевать, что он не представляет угрозы. Им будет плевать, что он не интересуется войной или политикой.

Все, что они увидят, — это человека, который неизвестным способом обрёл несколько способностей рода.

И это сделает его мишенью.

Поэтому он принял решение.

Он не будет показывать свою истинную силу.

По крайней мере, пока у него не будет выбора.

По крайней мере, пока не будет вопроса жизни и смерти.

Микото, сидящая рядом с ним позже тем вечером, казалось, чувствовала его мысли.

«Ты осторожен», — заметила она.

Гарри кивнул. «Я должен быть осторожным».

Она вздохнула. «Мне не нравятся секреты между нами, Гарри».

Он повернулся к ней и взял ее руки в свои. «Этот секрет... нужен для нашей защиты.

Чтобы защитить Итачи».

Микото колебалась, но затем кивнула. «Я доверяю тебе».

Гарри мягко улыбнулся. «Это значит для меня всё».

Тем временем, в глубине кабинета Хокаге, Хирузен Сарутоби выпустил длинный струю дыма из своей трубки, его мысли мчались.

«Есть что-нибудь новое?» — спросил он Анбу, стоящего перед ним.

Шинби в маске поклонился. «Никаких признаков необычной активности. Он… живет как обычный гражданский».

Хирузен нахмурился. «И все же он не обычный».

«Нет, Хокаге-сама».

Старик откинулся на спинку кресла. «Продолжайте следить за ним. Но не вступайте в контакт».

Анбу кивнул и исчез в тени.

Глядя в окно, Хокаге не мог отделаться от ощущения, что Хари Поттару гораздо опаснее, чем он показывает.

И если это правда...

Тогда вся деревня должна быть готова.

http://tl.rulate.ru/book/139324/7013503

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь