Готовый перевод Я – первый адекватный владыка демонов! / Я – первый адекватный владыка демонов!: Глава 31

Глава 31

Мне сказали, что быстрее всего будет выдвигаться в путь завтра утром, с чем я согласился. Всех моих спутников также предупредили об этом. Оставшийся день я изучал практически отсутствующую у нас информацию по соседям.

Когда-то жившие там гарпии, абсолютно не вылезади во внешний мир, короче, они были ещё теми хикканами, а всяких разведчиков мы не отправляли из-за слишком большого риска. Ведь если бы разведчика захватили в плен, и под пытками узнали о нас информацию, то это бы сильно подорвало нашу безопасность.

Из полезного были лишь размеры их континента, который мы называли «Западным континентом». Он был размером чуть больше Австралии. Континент Демонов, кстати, бы примерно на 20% больше, но у нас есть большое количество абсолютно непригодных для жизни мест.

После безрезультатной оккупации библиотеки, и расспрашивания всех встречных о любых мелочах соседнего континента, я составил свой список покупок в поход, и отдал его прислуге.

Выйдя на следующее утро из замка, у него стояла только Деливия, правда, её рюкзак был гораздо меньше.

-Утречко доброе.

-И тебе. А остальные двое ещё не пришли?

-Остальные двое?

-Да, Джейн и Альфред.

-Ахахаха, ты ведь это не специально? Ахаха, вот это умора будет.

Она всё заливалась смехом, а я, ничего не понимая, смотрел на неё.

-Сам всё увидишь. – сказала она, заметив мое негодование.

Вскоре, мы увидели идущую на нас Джейн.

-Утречка, Джейн.

-Утро доброе, Деливия, господин Фронтьер.

-Вы двое знакомы?

-Да, мы были в одной параллели в академии магов, и отлично ладили.

-Это и есть причина того твоего поведения?

-Нет, сам всё увидишь.

-О чём это вы? – Всё-таки вклинилась в разговор Джейн.

-А, не обращай внимание. Кстати, я не пришла тебя проводить, я иду с вами.

-Действительно? Здорово! А кто ещё будет с нами?

-Увидишь. Хи-хи.

Ещё немного подождав, мы заметили бегущего в спешке Альфреда. Он сразу-же подбежал ко мне, и, поклонившись, сказал:

-Простите пожалуйста за опоздание, хоуми-сенсей!

-Прощён, но впредь будь пунктуальнее.

-Всенепременно!

-Альфред? Ты тоже с нами? – Удивлённо спросила Джейн.

-Да, а вы обе, что, тоже?

-Да, мы тоже! Как в старые добрые. – Она сначала это радостно проговорила, а потом слегка покраснела, и отвела взгляд в сторону. -Ты ни чего лишнего не думай, я не из-за тебя радуюсь!

Я улыбнулся, от таких явных признаков цундере, и посмотрел на Деливию. Она, скрестив руки на груди, тоже улыбаясь, смотрела на меня.

-Дели, как думаешь, он действительно ничего не понимает?

-Ага.

-Кто? – одновременно спросили Джейн и Альфред.

-Забейте, мы не о вас.

Всё это время, молча стоявшая Сильвана, попросила нас следовать за ней.

Пока она нас куда-то вела, Деливию спросили, почему она со мной на "ты" разговаривает. Она ответила, что она что-то вроде моей девушки. Мой юный падаван, как я его и учил, сказал: "Чёткую соску подцепил, кореш-сенсей.", из-за чего получил от меня нагоняй, ведь Дели называть "соской", я не позволю. Конечно, то, что он не знал о том, что мою девушку называть "соской" нельзя, было лишь моей виной, но тогда я об этом что-то не подумал.

Альфреда тоже спросили по поводу его обращения ко мне, но он сказал, что это тайна, хоть я вроде ему и не говорил, что это тайна. Может что-то по пьяни сморозил не подумав.

-Сильвана, а куда мы идём? И сколько времени займёт наш путь по воде?

-Господин Фронтьер, если вы, конечно, настаиваете, то мы сможем вас отправить по воде, но я думала, что магией телепортации будет быстрее.

-Магий телепортации?

-А вы о ней не знали? Она получается при объединении 4-х базовых видов магии, а именно: земля, вода, огонь, ветер. Обычно, мы её используем для перемещения только в экстренных случаях, так как расход маны увеличиваться с расстоянием и с количеством телепортируемых. Но мы обнаружили, что если две команды будут одновременно пытаться телепортироваться, замещаяя друг друга, то это невероятно понизит затраты маны. Несколько десятков лет назад, мы послали группу с миссией обосноваться где-то на краю их территорий, и половину этой группы вернуть назад. Сделано это было из-за того, что невозможно телепортироваться в те места, которых ты не видел. Это нам позволило-бы увидеть надвигающуюся армию врага заранее. Наши берега охраняться гораздо лучше, с нами такое не провернуть.

-А почему я об этом вообще ничего не знал?

-Это слишком секретная информация даже для библиотеки замка. Об этом нет никаких текстовых упоминании.

-Фиг с ним, но я про то, что вы мне о ней не сказали, узнав, что я могу использовать все виды магии. И как ты это объяснишь?

-Мне очень жаль, примите мои искренние извинения. – для поклона после этих слов, она остановила всю нашу процессию.

Дойдя по различным переулкам до ничем не примечательного трёхэтажного жилого здания, мы спустились в его подвал. Шли мы по переулкам из-за того, что не хотели попадаться народу на глаза, ведь Сильвана и без того известна каждому, да ещё и в сопровождении 2-х детей членов совета и не обделённого славой Альфреда.

Когда висящие на стене часы, показали без пяти десять, мы приступили к самой телепортации. Эти настенные часы, кстати, считалась роскошью. Их можно было приобрести за несколько десятков золотых, а это было слишком много для большинства. Обычный народ узнавал время по звону колоколов. В колокола били в 9 утра, 12 по полудню, 3 дня, 6 вечера, 9 вечера.

Сильвана, на прощание, мне с Альфредом сказала различные наилучшие пожелания, а вот девушкам пришлось слушать то, что их матушки попросили Сильви им передать.

Наконец, ровно в десять, нас практически моментально телепортировало. Как я и говорил, в телепортации учувствовало восьмеро. Четверо занимались непосредственно телепортацией, а остальной квартет вливал в них ману.

После телепортации мы оказались в другом помещении, и были окружены десятью душами. Восьмеро занимающихся телепортацией, и два охранника.

Мы быстро освободили место, ведь они ещё должны были телепортировать людей и провизию. Я подошёл к главному охраннику, и протянул пергамент, в котором было полностью прописано кто мы, и зачем прибыли.

-Приветствую вас, господин Фронтьер. – произнес он, приклонив колено, как только прочитал письмо.

Мы решили не задерживаться, и пошли к выходу из этого, судя по всему, подземного убежища.

Но только протянув руку к двери без ручки, она распахнулась, а из-за неё выбежал вампир с перепуганным лицом, и проигнорировав нас, побежал к охраннику.

-Господин Уриэль, беда! К нам слишком близко приблизилась группа из, примерно, 30 противников, и Селия решила их остановить, или хотя-бы заставить их сменить путь, напав на них.

-Что с ней?!

-Я не знаю, она пошла на них, а сама сказала мне идти к вам, звать подмогу.

Я решил не медлить, и сразу пойти спасать соотечественника. Я вернул рожки на место, и начал пытаться найти большую группу людей, что у меня быстро получилось.

-Отряд, пошли её спасать.

Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов.

Его статус: перевод редактируется

http://tl.rulate.ru/book/13922/294972

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 1
#
Спасибо
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь