Готовый перевод The evil woman wears the clothes quickly: the abstinent male protagonist loses control and falls / Злая героиня и падший герой: Глава 46

– Тан Юй, я так и не понял, чего ты хочешь от меня, – произнес Чу Сяохэ, смягчив свой взгляд.

– Ты хочешь, чтобы я посетил наследную принцессу? Скажи мне правду, не лги мне, – спросил он, слегка сузив свои глубокие глаза, полные исследования и обладания.

Тан Юй, услышав этот опасный тон, сразу поняла, о чем он думает. Это была всего лишь инстинктивная собственническая черта мужчины, когда он испытывает влечение к кому-то. Он просто хотел, чтобы тот, кто ему нравится, испытывал чувства и к нему.

Особенно это касалось такого человека, как Чу Сяохэ, занимавшего высокое положение и с рождения не знавшего, что такое смирение.

Однако она не отвергала этого чувства, даже была немного счастлива в глубине души.

Чем сильнее любил ее Чу Сяохэ, тем выше будет ее статус в будущем.

Тем больше шансов на месть.

Она пугливо прижалась к мужчине, ее голос был мягким и нежным, с ноткой ревности – небольшой, но не раздражающей.

– Не мое место, рабыне, решать такое. Никто не любит, когда тот, кого он любит, навещает другую женщину, и я не исключение.

Угрюмое выражение лица Чу Сяохэ значительно смягчилось благодаря этим словам.

– Однако, несмотря ни на что, она все еще моя сестра. Даже если она была жестока со мной, я не могу игнорировать родственные узы и относиться к ней так же. Ваша Светлость, несомненно, поймет меня, – произнесла Тан Юй, играя с нефритовым кулоном на его поясе.

Видя, как на лице Чу Сяохэ проявилось сочувствие, она продолжил настаивать.

– Моя мать умерла, когда я была маленькой, мачеха не обращалась со мной хорошо, а мой младший брат, на которого я надеялась провести всю оставшуюся жизнь, не приближался ко мне. Моя мачеха не обращалась со мной хорошо, а мой отец не заботился обо мне. Даже вся столица не знала, что я вторая дочь Особняка Премьер-министра, поэтому я больше всего жаждала семейной привязанности.

«Однако с тех пор, как я встретила Ваше Высочество, я познала иные чувства. Ваше Высочество любит меня и оберегает. Я чувствую это в сердце, и познать эту любовь к Вашему Высочеству — самое большое счастье в моей жизни. Лишь тогда я поняла, что Небеса тоже сжалились надо мной и послали Ваше Высочество».

Слова Тан Юй, раскрывающие внутренний мир Чу Сяохэ, ещё сильнее растопили его ледяное сердце.

Она никогда прежде не говорила ему ничего подобного.

Чу Сяохэ медленно обнял женщину, ощущая горькую и нежную любовь в своём сердце.

Тан Юй тихо прильнула к груди мужчины, чувствуя его бешеные удары сердца, которые говорили о его любви и привязанности к ней.

Это был тот капитал, который позволил ей действовать безрассудно и в будущем обрести высокий статус.

Слова Тан Юй полностью развеяли сложные чувства Чу Сяохэ, и он послушно последовал за ней в дворец Тан Минчжу.

По дороге обратно они как раз встретили Сяо Тао, которая пришла навестить их.

Сяо Тао, увидев их идущими бок о бок, молча последовала за ними, опустив голову.

Внутри дворца Тан Минчжу всё ещё безумствовала от злости, проклиная и гладя свой живот.

«Сучка, Цуй Лю, эта дрянь! Я же просила её пойти и позвать сюда Ваше Высочество, а она так бесполезна. Прошло уже полчаса, почему её до сих пор нет?»

«Ну же, приходи!»

Голос Тан Минчжу был довольно громким, и его услышали не только служанки и слуги за дверью зала, но и Чу Сяохэ с Тан Юй, которые только что подошли к двери.

Выражение лица Чу Сяохэ внезапно помрачнело, а глаза наполнились холодом.

Эта Тан Минчжу… Как он мог быть так слеп, считая эту женщину нежной и скромной, самой доброй и добродетельной.

Теперь казалось, что она не лучше обычного человека.

Чу Сяохэ решительно распахнул дверь зала. Тан Минчжу, испуганная громким стуком, резко прекратила свои проклятия.

Тан Минчжу внезапно испугалась и машинально прижала руку к груди. Когда она пришла в себя, то резко повернулась, нахмурив брови, и принялась браниться:

— Ах ты шлюха! Какая такая шлюха, дверь так толкает? Неуважение ко мне...

Тан Минчжу обернулась в изумлении, её слова застряли в горле, и она в панике уставилась на наследного принца с зловещим выражением лица.

Когда она пришла в себя, Чу Сяохэ уже восседал на главном месте.

Он даже не взглянул на Тан Минчжу. Ему просто хотелось развернуться и уйти. Он чувствовал себя крайне неловко рядом с таким человеком.

Тан Минчжу опомнилась, и выражение её лица мгновенно изменилось. Только что она вела себя как уличная ругательница, но, увидев Чу Сяохэ, тут же стала нежной и ласковой.

Её голос стал кротким, она грациозно вильнула бёдрами, нарочито подав вперёд живот, и с очень гордым видом направилась к Чу Сяохэ:

— Ваше Высочество, вы здесь. Я давно вас жду. У меня есть для вас добрые вести.

Говоря о радостном событии, Тан Минчжу не могла скрыть гордости в глазах.

Выражение её лица говорило: «Почему ты не спросишь, что за добрые вести, чтобы я могла похвастаться?»

Тан Юй стоял, опустив голову, и молчал.

Чу Сяохэ давно узнал от Тан Юй, что кронпринцесса беременна, и особенно то, что ребёнок был совсем не от него, а от неизвестного ему рогоносца.

Кто бы это мог вынести?

Но, вспомнив об отношении Тан Юй, который придавал большое значение своей семье, Чу Сяохэ заставил себя зажать нос и поддакнул словам Тан Минчжу:

— О? Счастливая новость? Какая же? Расскажи мне.

Лицо Тан Минчжу залил румянец стыда, и она обернула пальцы платком, словно человек, который только что крушил вещи и бранился без всякого приличия, вовсе не была ею.

Тан Минчжу с кокетливой гордостью и застенчивой улыбкой прикрыла живот рукой:

– Ваше Высочество, я беременна. Ей всего месяц. Это дитя, которого мы так долго ждали целых три года. Родители тоже очень по мне скучают. Я так рада, что наконец-то зачала дитя для Вашего Высочества.

Тан Минчжу всего лишь хотела сыграть на чувствах.

Она надеялась вернуться в прошлое вместе с принцем.

Принц навсегда останется ее мужем.

Она по-прежнему будет любимой дочерью семьи Тан, кронпринцессой Восточного дворца и будущей императрицей, правящей страной. Ее статус был незыблем.

Чу Сяохэ замер с чашкой чая в руке. Было невыносимо неприятно знать, что собеседник его обманывает, но не иметь возможности это разоблачить.

На самом деле, он прекрасно знал, что приглашение Чу Сяохэ встретиться с Тан Минчжу было лишь просьбой сыграть эту роль. Но к тем, кого он любил, он всегда относился снисходительно.

Особенно к тем, кто был ему дорог. Например, он догадывался, что Тан Юй, возможно, в будущем что-то замышлял против Тан Минчжу.

Но он также притворялся, будто ничего не знает.

По его мнению, Тан Минчжу заслужила это, а его Юй просто мстил, и ничего страшного в этом не было.

Чу Сяохэ поставил чашку и нежно пригладил подол одежды, безразличный и совершенно не выражающий удивления:

– О, я понимаю. Раз уж кронпринцесса беременна, ей следует беречь себя и прекратить бить и ругать слуг, а также бить вазы и украшения. Забеременеть не так-то просто, так что не навредите.

Чу Сяохэ заговорил, и Тан Минчжу потеряла дар речи.

Она была преисполнена ликования и думала, что принц разделит ее счастье, будет настолько счастлив, что растеряется. Но почему у принца было такое спокойное выражение лица?

Будто это был не его ребенок.

Это превзошло все ожидания Тан Минчжу.

— Ваше Высочество, вы расстроены тем, что я беременна? Или вы всё ещё вините меня за наказание Кэ Синь в тот день? — спросила Тан Минчжу, и глаза её наполнились слезами.

Он был сбит с толку. Какое отношение Кэ Синь имела ко всему этому? Он не знал никого по имени Кэ Синь или Бу Синь. Более того, ему даже казалось, что с Тан Минчжу что-то не так. Разве не она велела Кэ Синь соблазнить его? Теперь она обвиняла служанку.

Он вспомнил обычные уловки семьи Тан, о которых узнал во время расследования. Его раздражение росло, и он потерял всякое желание продолжать.

— Нет, я слишком занят государственными делами, — безразлично сказал он. — Не волнуйтесь так, принцесса. Просто хорошо позаботьтесь о ребёнке. — Затем он встал и ушёл.

Однако его выражение лица стало куда мягче по отношению к Тан Минчжу, когда он вспомнил, как Тан Юй плакала у него на руках.

Не говоря больше ни слова, Тан Минчжу могла лишь смотреть на удаляющуюся спину Чу Сяохэ*.

Хотя она всё ещё чувствовала некоторое разочарование, несмотря на беременность, ей не удалось полностью примириться с наследным принцем. Но, думая о спокойном выражении лица принца только что, Тан Минчжу почувствовала сладость в сердце.

[Соберите, пожалуйста, проголосуйте! И можете ли вы дать автору пятизвёздочную похвалу?]

http://tl.rulate.ru/book/139150/7145299

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Вы не можете прочитать
«Глава 47»

Приобретите главу за 5 RC. Или, вы можете приобрести абонементы:

Вы не можете войти в The evil woman wears the clothes quickly: the abstinent male protagonist loses control and falls / Злая героиня и падший герой / Глава 47

Для покупки главы авторизуйтесь или зарегистрируйте аккаунт