Готовый перевод Naruto: Lying Low in the ANBU until I'm Kage / Наруто: Путь АНБУ: Превзойти Каге: Глава 156. Сияние клинка Белого Клыка

В верховьях реки Сирано особый отряд шиноби Конохи штурмовал оборонительные порядки Деревни Песка, стремясь пробиться к воде. В его рядах были собраны лучшие ниндзя, владеющие Стихией Воды.

Их задача была проста: достичь каньона и, используя водные дзюцу, устроить масштабное наводнение. Бурный поток выманил бы из ущелий всех затаившихся там кукловодов. В отличие от своих марионеток, не знающих ни боли, ни страха, сами кукловоды были уязвимы. Прямая атака на них оставалась самой эффективной тактикой.

Шиноби Песка понимали это не хуже и сосредоточили в верховьях реки значительные силы. Отряд Конохи столкнулся с яростным сопротивлением и увяз в бою. Более сотни марионеток неутомимо шли в атаку, а шиноби Песка, стоявшие на краю каньона, прикрывали их дзюцу Стихий Ветра и Земли. Они отражали техники ниндзя Конохи, не давая уничтожить слишком много кукол. Одна за другой вырастали грязевые стены, служившие щитом для марионеток.

Битва зашла в тупик. По подбородку командира отряда, джоунина по имени Гу Ян, стекал холодный пот.

«Чёрт, я всех подвожу. Прошло полчаса, а мы так и не прорвались к реке… Обойти их выше по течению? Но они просто последуют за нами».

Дельных мыслей не было.

В этот самый миг Гу Ян заметил тонкую, как лезвие, струю воды. Она вырвалась из-под каньона и устремилась вверх, пронеслась по берегу и рассекла пополам большую часть шиноби Песка, стоявших в оборонительной линии.

«Это же… Стихия Воды: Рассекающая Волна?» — ошеломлённо подумал Гу Ян. Он, специалист по водным техникам, лишь слышал об этом знаковом дзюцу Второго Мизукаге, но даже не мечтал им овладеть.

— Шанс! — немедля крикнул он. — Используйте водные дзюцу! Сметите все преграды!

Ниндзя Конохи обрушили всю мощь своих техник на оставшиеся без поддержки грязевые стены и смыли марионеток в реку. Отряд наконец достиг берега и увидел кукловодов на дне каньона. Те не сдавались и отчаянно заставляли своих кукол взмывать вверх для последней атаки.

И снова тонкая струя воды прочертила воздух, разрубив надвое ещё два десятка марионеток.

Гу Ян проследил за её направлением и увидел на камне внизу оперативника АНБУ в маске лиса. Его плотным кольцом окружали атакующие куклы, но он стоял неподвижно. Ядовитые иглы, кунаи и лезвия механизмов лишь рвали его одежду.

«Так это Медный Лис!»

Гу Ян слышал это прозвище, но не представлял всей мощи оперативника. Теперь он понял, почему командование Песка придавало ему такое значение. Медный Лис был сущим проклятием для кукловодов. Их творения славились прочностью, но не могли пробить его защиту, а он даже не пытался уклоняться.

Ниндзя Конохи спрыгнули в каньон и сложили печати для совместного дзюцу.

— Стихия Воды: Водяная Ударная Волна!

Волна высотой в тридцать метров, созданная силой более чем тридцати шиноби, с рёвом устремилась вниз по течению. Услышав нарастающий грохот, ниндзя Песка в низовьях замерли. Кто-то успел броситься на склоны каньона, остальных поглотил беспощадный поток.

Все кукловоды лишились своих укрытий. Миссия была выполнена. Гу Ян обернулся, чтобы поблагодарить таинственного спасителя, но камень, на котором тот стоял, уже был пуст. Медный Лис, оказав ключевую поддержку, отправился на другой участок фронта.

«Достоин быть элитой господина Хокаге», — с уважением подумал Гу Ян.

Жилет Ёко снова превратился в лохмотья. Вернувшись в расположение своего эскадрона, он переоделся в новую форму. Его техника Абсолютной Защиты имела лишь один недостаток — она не распространялась на одежду.

Верховья реки Сирано были захвачены. Волна за волной неслись вниз по течению, вымывая шиноби Песка из каньона и подставляя их под удары ниндзя Конохи. Преимущество было на стороне Листа.

Ёко обратил свой взор на главное сражение этого дня: Хатаке Сакумо против супругов Таоцы.

Движения Белого Клыка были ошеломляюще быстры. Короткий клинок чакры в его руке чертил в воздухе белые дуги, застывавшие на мгновение, словно сияющие ленты. Один росчерк ещё не успевал исчезнуть, как возникал новый, сплетаясь в вихрь из света и стали. Перед этим сиянием марионетки трескались от одного касания и разлетались на куски от прямого удара. Десять кукол, которых Таоцы использовал вначале, давно превратились в хлам. Земля вокруг была усеяна обломками, иглами и деталями механизмов.

Сам Таоцы, однако, оказался на удивление силён в тайдзюцу и до сих пор не позволял Сакумо приблизиться.

Но преимущество Конохи на других участках становилось всё более очевидным. Штурмовые отряды один за другим прорывали оборону и уничтожали кукловодов. Наблюдавшая за боем Фиолетовая Кошка непрерывно делала пометки в свитке.

— Продолжай вести записи, — сказал ей Ёко. — Я вмешаюсь. Пора покончить с этим отчаянным сопротивлением.

Он исчез, направляясь к эпицентру битвы.

— Не лезь на рожон! — крикнул ему вслед советник Хатаке Сакумо. — Твоих сил недостаточно, ты только помешаешь господину Сакумо!

В схватке элитных джоунинов любой другой стал бы обузой. Советник уже хотел остановить смельчака, но, разглядев маску лиса, замер.

«АНБУ… Медный Лис? Если это он, то лучше не вмешиваться».

Советник знал сводки с передовой. В них постоянно упоминался оперативник с огромной силой, которого командование приравнивало к особому джоунину. Хоть он и уступал элите, но против мастеров кэндзюцу, тайдзюцу и кукольных техник его мощь была сравнима с их собственной. Способности кукловодов словно были созданы для того, чтобы Медный Лис их сокрушал.

Ёко ворвался на поле боя, устремившись прямо к жене Таоцы. Та тяжело дышала, из последних сил управляя четырьмя марионетками вместо шести. Она направила одну из них за спину Хатаке Сакумо, но острый клинок куклы был перехвачен голой ладонью.

Марионетка задергалась, её лезвие скрежетало по руке Ёко, издавая пронзительный звук трения металла о металл.

Увидев маску, жена Таоцы вспомнила приказ из штаба: при встрече с Медным Лисом быть предельно осторожной.

— Медный Лис?..

Не успела она договорить, как тот уже мчался к ней. Она спешно направила на него марионетку-скорпиона. Из отсека на её спине вылетели бесчисленные кунаи, но Лис даже не подумал уклоняться. Он принял удар на себя. Увидев, что оружие бесполезно, жена Таоцы сложила печать.

— Взрыв!

Среди кунаев были спрятаны те, что со взрывными печатями. Прогремело несколько взрывов, но из густого дыма невредимой вырвалась тень.

«Даже взрывные печати не действуют?!»

Абсолютная Защита Ёко была ответом на любое оружие. Внутренности сотрясло, по телу разлилась тупая боль, но не более того.

Жена Таоцы отступила, одновременно доставая новый свиток. Она сняла печать, и из облака белого дыма вырвались три змееподобные марионетки.

Ёко на миг замер. Противница оказалась умна. Физические атаки были бесполезны, но его защита была уязвима для техник захвата.

http://tl.rulate.ru/book/139145/7309353

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь