Готовый перевод His Highness the Crown Prince Always Wants to Marry Me / Пленительная и обожаемая: Наследный принц слишком соблазнителен: Глава 44. Точно так же, как в детстве

Цинь Фэнъи всегда знала, что Хо Лижо относится к ней холодно, порой даже с отчуждением и неприязнью. Но она всегда списывала это на то, что он проецирует на неё свою ненависть к её тетке.

Она и представить не могла, что однажды услышит от него столь ранящие слова.

Она с недоверием подняла голову, но увидела лишь удаляющуюся красную фигуру, за которой она гналась столько лет.

Она неотрывно смотрела ему в спину. Капли крови срывались с её ладоней, в которые впились ногти, и падали на землю. Но физической боли она не чувствовала — её сердце сжалось в тугой комок агонии.

Цинь Фэнъи простояла так очень долго. Лишь когда солнце село и подул прохладный ночной ветер, её остекленевший взгляд вновь обрел живой блеск.

Поразмыслив, она снова убедила себя: всё это поведение Хо Лижо — лишь вина Императрицы. И чем холоднее и дальше он был, тем сильнее разгоралось её желание завоевать его и подчинить.

Она всегда считала, что в этом мире только она достойна стоять рядом с Хо Лижо и шаг за шагом сопровождать его на пути к трону.

— Ты мой, и только мой, — в её глазах вспыхнул безумный огонь, а лицо исказила гримаса. Она прошептала в пустоту: — Я убью любого, кто попытается тебя отнять.

***

Ранним утром следующего дня Юй Цинцянь разбудила своих соседок, и в час Тигра они уже были в тихом саду.

Гун Хао и Ци Жуй, прислонившись к деревьям, клевали носом, но, увидев четверку девушек, тут же оживились и подошли.

Юй Цинцянь велела всем привязать к ногам заранее подготовленные мешочки с песком, а сама закрепила на своих голенях пластины из тяжелого Черного железа.

— Ваша выносливость никуда не годится. С сегодняшнего дня мы начнем тренировки, направленные на повышение выносливости и взрывной силы, — объявила она и первой побежала вглубь сада.

Остальные, видя её пример, поспешили следом. Так началась их полная страданий жизнь, полная суровых тренировок.

Время шло. Утро Юй Цинцянь проводила, муштруя свою команду, а днем посещала занятия. Её жизнь была насыщенной и расписанной по минутам.

Наступил пятнадцатый день месяца. Полная луна висела высоко в небе. Юй Цинцянь тихо выскользнула из общежития и помчалась в сторону кленовой рощи.

Едва ступив под сень деревьев, она услышала далекий, мелодичный звук флейты.

В глубине рощи спиной к ней стоял высокий мужчина.

Он поднес флейту к губам и играл. Призрачный лунный свет окутывал его фигуру, делая его ауру «изгнанного небожителя», далекого от мирской суеты, ещё более ощутимой.

Юй Цинцянь не стала его прерывать. Она медленно подошла поближе, скрестила руки на груди, закрыла глаза и стала слушать.

Вдали от шума и бесконечных сражений постапокалипсиса она научилась ценить такую умиротворяющую тишину и музыку, исцеляющую душу.

Когда мелодия стихла, Фэн Чэнь отнял флейту от губ. Он обернулся и холодно посмотрел на Юй Цинцянь. Его голос звучал как выдержанное годами драгоценное вино — терпко, прохладно и пьяняще:

— Ты пришла.

— Не знала, что ты ещё и мастер музыки, — Юй Цинцянь открыла глаза, и её взгляд упал на изумрудно-зеленую нефритовую флейту.

Она любила музыку и в прошлой жизни часто находила время для её глубокого изучения, поэтому сразу поняла: мастерство Фэн Чэня очень велико. Его игра была наполнена душой.

Фэн Чэнь тихо усмехнулся. Он не ожидал, что Юй Цинцянь сможет спокойно дослушать его мелодию до конца и, возможно, даже понять её суть.

— Можем начинать? — спросил он.

Юй Цинцянь игриво улыбнулась. Она прошла вглубь рощи, запрыгнула на самое большое дерево и вальяжно уселась на ветке. Затем она похлопала по пустому месту рядом с собой и, глядя на Фэн Чэня сверху вниз, сказала:

— Поднимайся сюда.

Фэн Чэнь поджал губы, но возражать не стал. Легким касанием носка о землю он взлетел и опустился на указанное место.

— Как именно ты собираешься поглощать яд из моего тела? — он повернул голову, и его взгляд был чист и глубок, как воды бездонного горного озера.

Уголки губ Юй Цинцянь приподнялись. Она наклонилась к самому его уху и прошептала:

— Точно так же, как в детстве.

http://tl.rulate.ru/book/138858/11012259

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь