Готовый перевод Transmigration: Of Mysteries and Songs / Переселение: мистерий и песен: Глава 10

Глава 10 Ветряной журавль: Брак

Махая на прощание Ци Цзяньцю, Фэн Лооди небрежно прогуливался по улицам. Проснувшись, Фэн Лооди была проинформирована о помощи Сюэ Ики в заботе о ней. Но когда они отправились в противоположный зал, чтобы выразить свою благодарность, они обнаружили, что он пуст, к разочарованию Ци Цзяньцю.

В отличие от ее подруги, на Фэн Лооди не сказалось отсутствие группы в противоположной комнате. Со своим умом, озабоченным тяжелыми мыслями, только когда она заметила, что служанки бегают по дому, она поняла, что что-то случилось. Позвав одну из них, чтобы спросить, ей сказали, что ее мать, первая леди, проснулась и поручала служанкам свои задания. Услышав хорошие новости, Фэн Лооди быстро направилась к внутреннему двору своей матери. Как и ожидалось, она увидела, как леди Фэн идет с помощью двух служанок, она быстро подошла, чтобы поприветствовать свою мать.

«Мама». Фэн Лооди жестом попросила двух служанок оставить их и заняла их место, слегка поддерживая леди Фэн с одной стороны.

«Ты рано встала. Надеюсь, твой день прошел хорошо?» Измученная болезнью в течение многих лет, болезнь Леди Фэн придала ей выраженные черты болезненной красоты; ее кожа была алебастрово-белой, так как она длительное время находилась в помещении. Если подумать об этом, леди Фэн было всего за тридцать. Поскольку леди Фэн часто была слабой, Камергер проводил ночи со второй леди, поэтому Фэн Лооди была всем для леди Фэн. Она была переполнена чувством вины каждый раз, когда она думала о том, как леди Фэн примет эту новость, когда она вернется в 21-й век и в этом мире скончается Фэн Лооди. Потеря единственной дочери станет для леди Фэн сокрушительным ударом.

«Я провела отличный день с интересной подругой, которую я встретила несколько дней назад». Фэн Лооди улыбнулась.

«Я рада это слышать. Я волновалась, когда видела, как ты проводишь все свои дни в своей комнате, играя на цирке еще некоторое время назад». Леди Фэн улыбнулась.

«Извините, я больше не буду вас волновать». Фэн Лооди тщательно поддерживала свою мать, когда они шли к беседке. Сразу же служанка поднесла подушку Фэн Лооди, которая осторожно положила ее на скамейку, прежде чем позволить леди Фэн сесть.

«Садитесь, дорогая». Леди Фэн ласково погладила руку Фэн Лооди. «Тебе сейчас 17 лет; пора найти мужа. Ты обратила внимание на кого-нибудь?»

Фэн Лооди покачала головой. «Я еще об этом не думала, мама. Кроме того, это не должно быть принудительно; Чему быть, того не миновать».

«Но если ты не попробуешь, как ты узнаешь, что все получится?» Леди Фэн посмотрела на свою дочь: «Знаешь ли ты о 7-м принце? Мы с его матерью дружили в течение долгого времени; я слышала, что он вежлив и хорошо разбирается в клинках и в сочинении песен. Я хотела спросить тебя об том уже давно: ты готова стать его наложницей?»

«Мама». Фэн Лооди остановила свою мать от продолжения: «Я не выйду за него замуж, даже если я буду готова на это. Он - принц, и этот статус подразумевает, что у него определенно будет более одной жены, и я не потерплю, чтобы у моего мужа был кто-то, кроме меня». Она увидела намек на печаль в глазах леди Фэн, прежде чем она закончила свое предложение, она поняла, что она затронула чувствительную тему. Когда-то ее родители сильно любили друг друга, и Камергер никогда не думал о наложницах. Однако, когда здоровье Леди Фэн ухудшилось с рождением Фэн Лооди, давление на Камергера значительно увеличилось. Хотя леди Фэн никогда не выступала против решения старейшин о том, что Камергеру нужна вторая жена, для нее это всегда останется болезненной темой. Об этом Фэн Лооди рассказала её няне и никогда больше об этом не говорила.

«Прости, мама. Я говорила, не подумав». Фэн Лооди проклинала себя за свой острый язык.

«Хорошо, если ты уже решила», - леди Фэн скрыла отблеск печали в своих глазах и продолжила, - «но достойного человека трудно найти. Я просто не хочу, чтобы ты растратила свою молодость, ожидая того, кто никогда не появится».

«Я понимаю, матушка». Фэн Лооди встала и огляделась: «Ветер становится все сильнее, мы вернемся внутрь? Скоро будет лето, и погода должна быть достаточно хорошей, чтобы вы могли проводить больше времени на улице».

Поднявшись с помощью Фэн Лооди, леди Фэн медленно вышла из беседки и вернулась в свою комнату.

Весенний ветерок прошел через внутренний двор, шелестя листьями и цветами. Ветер потерял свой холод, но ее сердце дрожало без остановок, словно погребенное под замерзшим снегом зимы.

http://tl.rulate.ru/book/13880/271362

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 2
#
Спасибо!
Развернуть
#
Спасибо💙~
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь