Готовый перевод The Feast / Пир: Глава 110. Завышенные ожидания

Кто-то дернул его за рукав, и перед Дуань Тиньсюанем появилось встревоженное лицо Дуань Тинфана:

- Старший брат, ваше лицо. Это выражение лица слишком некрасиво. Независимо ни от чего, вы должны улыбаться.

- Это слишком сложно, ах. Да и как я могу, когда кучка хулиганов, назвавших меня волком, вот-вот войдет в мой дом? - с ненавистью пробормотал Дуань Тинсюань.

Он снова посмотрел на небо, ярко и жарко светило солнце. Он вдруг ухмыльнулся и поспешил встать перед кронпринцем. Фальшивая улыбка расцвела на его лице, когда он сказал:

- Сегодня ужасно жарко, не так ли? Почему Ваше высочество, наследный принц приехал? Разве вы обычно покидаете свой дворец в летние месяцы? Я слышал, что даже императрица летом освобождает вас от ежедневных приветствий. Это всего лишь 68-й день рождения бабушки. Так зачем же вы лично приехали?

Кронпринц ухмыльнулся, резко раскрыл веер и медленно помахал им. Хотя он был толстым и немного неуклюжим, благороднейшая кровь все еще текла по его венам, и уверенность практически сочилась из его пор. Он засмеялся:

- Говоря об этом, я должен отдать должное Тинсюаню за мое присутствие здесь. Благодаря тому, что ты приходил в Восточный дворец каждый день в течение последних двух дней, ну, хотя я не ценил этого в то время и почти выплевывал пену от истощения, я должен сказать, что мое тело чувствует себя лучше, чем когда-либо. Послушайте, я проделал весь этот путь из Восточного дворца и почти не вспотел. Кстати о жаре, давайте зайдем внутрь, и ты сможешь дать мне две чашки холодного чая. Убедись, что чаши большие.

Дуань Тинсюань пошатнулся и чуть не упал ничком. Может быть, это и есть ощущение «уронить камень на собственные ноги»? Кронпринц, ты же наследник престола, ага. Как ты можешь быть таким злым? Где ты научился этой дурной привычке?

Цзян Чаннин засмеялся:

- Правильно, правильно, раз так жарко, это лучшее время, чтобы выпить холодный чай, который готовит невестка. Кроме того, ты должен организовать нам отдельную комнату, чтобы не привлекать слишком много внимания. Лучше, чтобы не слишком много людей знали, что мы здесь.

- Неужели второй принц беспокоится о том, что много людей узнают, что вы все здесь? - Дуань Тинсюань усмехнулся, - Ну тогда очень плохо. Ваше присутствие слишком харизматично и удивительно, как вы могли не привлечь внимание, просто пожелав этого?

Он еще не успел договорить, как из приемной высунулись любопытные лица, и вскоре все люди выбежали, чтобы поздороваться с принцами. На мгновение в воротах стало невероятно шумно, во дворе раздался смех, и прошло немало времени, прежде чем приветствия окончательно стихли. Именно тогда Дуань Тинсюань заметил, как несколько слуг смеются и болтают друг с другом, выходя из-за угла. Увидев этих беззаботных слуг, он был так потрясен, что несколько мгновений ничего не делал, затем он сердито шагнул вперед и прорычал:

- Идите сюда, вы. Что вы там смеетесь и болтаете? А ты ступай во внутренний двор и доложи им, что принцы здесь. Пусть ваши госпожи пришлют больше людей, чтобы подать чай и напитки.

- Да, - слуга, которого он выбрал, исчез как дым, оставив остальных неловко переглядываться друг с другом.

Дуань Тинсюань начал приказывать им:

- Экипажи принцев все еще снаружи, пусть другие об этом позаботятся. Кстати, о чем вы только что говорили? Что происходит на внутреннем дворе?

Один из слуг быстро поклонился в знак приветствия и ответил:

- Отвечаю хозяину, тетя Лу послала нас во двор Чунь Фэн. Первая госпожа сделала что-то действительно огромное. Что-то под названием Торт ко дню рождения, который в семь ярусов высотой. Этот скромный слуга еще не видел его, все, что мы сделали, это помогли переместить эту вещь на небольшую тачку. Вероятно, его сейчас везут в Северный двор.

- Праздничный торт? - нетерпеливо воскликнул кронпринц, в его глазах появился безумный блеск.

В самом деле невозможно было увидеть в нем «уравновешенного, мудрого и дальновидного человека несравненной доброжелательности и праведности», как его хвалил император. Этот переменчивый толстяк повернул свою шею, чтобы посмотреть на Дуань Тинсюаня:

- Я думаю, что нам не нужно искать отдельное место для отдыха. Так как мы все здесь, мы могли бы также пойти и поздравить бабушку, пожелав ей очень счастливого 68-го дня рождения. Мы также можем посмотреть на этот торт ко дню рождения, сделанный невесткой. Семь ярусов? Она пытается построить пагоду?

Остальные гости также слышали о том, как эта пресловутая сварливая жена кардинально изменилась и теперь стала непревзойденной в своих кулинарных навыках, большинство из них пришли в надежде хоть мельком увидеть эту женщину и, возможно, попробовать ее необычную стряпню. После того, как они услышали объявление слуги, все они жаждали узнать еще больше. Теперь, когда кронпринц открыто объявил о своем намерении, все они собрались вокруг него как нетерпеливые облака вокруг глаза бури. Даже старый маркиз, подстрекаемый этой толпой, мог только подтолкнуть своих трех сыновей вместе с 70 или 80 гостями к Северному двору.

В этот самый момент Су Нуан Нуан, наложница Цзин, Дуань Синьци и еще несколько служанок направлялись к Северному двору, не подозревая о том, что там происходит. Хозяйки дома с тревогой наблюдали за тем, как служанки медленно толкают огромный торт вперед. Хун Лянь не отставала, вставляя время от времени:

- Будьте осторожны! Следите за своими руками!

Несмотря на то, что торт поддерживался рамами, он был невероятно высок и было слишком легко представить себе, что сейчас произойдет катастрофа.

- Успокойся, Хун Лянь, тебе не стоит так волноваться. Все движутся в очень устойчивом темпе. Если ты продолжишь ворчать на них, даже самые спокойные сердца будут дрожать, - Су Нуан Нуан взмахнула своим круглым веером в сторону Хун Лянь, отгоняя ее от измученных служанок. Служанки выглядели так, словно в любой момент готовы были разрыдаться.

- Это та самая «подставка для торта», которую господин изготовил на заказ в городе? - наложница Цзин тоже заметила, что у служанок плохое настроение, и попыталась сменить тему разговора. Многие служанки сразу же вздохнули с облегчением.

- Совершенно верно, ваш господин ужасно ненадежен. Он сказал, что сделает это сам пять дней назад, но потом увлекся чем-то и не смог этого сделать. К счастью, он хорошо дружит с четвертым принцем и сумел уговорить мастеров из Департамента императорского двора сделать эту подставку для меня. Хотя она немного отличается от того, что я ожидала, она прочно построена и довольно продумана. Если бы не это, мы не смогли бы добиться такого эффекта.

- Невестка, мне действительно не терпится увидеть реакцию всех присутствующих на этот праздничный торт. Я так долго жила и все же никогда не видела, чтобы из муки сделали что-то подобное, это просто слишком удивительно.

- Не только вторая мисс, даже я... ну, госпожа должна знать мое прошлое. Это мир, где царит богатство, избыток и красота, и богатые люди предавались любой мыслимой роскоши, но я никогда не видела, чтобы еда превратилась в чистое лакомство и искусство.

Даже обычно спокойная и собранная наложница Цзин была тронута, так что говорила такими цветистыми фразами. Су Нуан Нуан легко рассмеялась:

- Нет нужды во всех этих похвалах. Вы должны знать, каким человеком я была в прошлом. Господин называл меня высокомерной женщиной с экстравагантным вкусом, теперь вы знаете насколько экстравагантной и чрезмерной я являюсь. Я маскирую свое стремление к экстравагантности под сыновнее благочестие, разве это не умно?

- Неужели это так? - наложница Цзин действительно не знала, смеяться ей или плакать. Она моргнула, и... нет, это было не ее воображение. Несколько служанок подбежали к ним, на их лицах было радостное приветствие, и они воскликнули:

- Почему госпожа такая медлительная? Северный двор старой госпожи переполнен людьми. Северный двор так забит, что даже вода не может просочиться внутрь. Все ждут, чтобы увидеть торт ко дню рождения.

- Что? - Су Нуан Нуан была шокирована, - А почему там так много людей? Разве они не сказали, что там будет только около сотни гостей? Я уже подсчитала количество еды, но ведь благородных дам в столице не может быть так много?

Служанка засмеялась:

- Здесь, конечно, около сотни гостей-женщин, но, когда пришли принцы, они настояли на том, чтобы лично поприветствовать старую госпожу. С ними были гости мужчины, наследники знатных домов, чиновники, маркизы и герцоги других домов также  пришли и добавилась еще сотня сверх того. Больше просто не поместится в Северном дворе.

На мгновение Су Нуан Нуан просто застыла, как лодка без парусов. Она была смущена и взволнована:

- Вашу мать, еще сотня гостей? Этот торт... хватит ли его на всех? Сжальтесь надо мной, ах. У меня все плечи затекли, ага. Только не говорите мне, что глупый Дуань Тинсюань не может контролировать своих гостей? Для такого количества гостей даже если внезапно появится бессмертный, он не сможет справиться с этим, ах.

- А кто им сказал, что Первая госпожа испекла именинный торт? - наложница Цзин уловила самый важный момент всего этого безумия.

Служанки неловко улыбнулись:

- Как эта скромная особа посмела бы спросить? Во всяком случае, лучше всего для Первой госпожи пойти туда быстро. Старая госпожа с нетерпением ждет вас.

Когда наложница Цзин услышала это, она вздрогнула: как они могли позволить старой госпоже ждать их в день ее рождения? Она повернулась к Су Нуан Нуан и сказала:

- Сестра, поскольку ситуация такова, мы должны поторопиться.

Су Нуан Нуан пожала плечами, разводя руками:

- Я тоже хотела бы, чтобы мы могли идти быстрее, но мы не можем идти быстрее, чем сейчас, - она махнула рукой пыхтящим слугам, толкающим тележку, - Они уже ходят, как по тонкому льду. Если мы увеличим скорость, что, если что-то случится?

Наложница Цзин не знала, что на это ответить. Слуги кричали друг на друга:

- Мы не можем идти быстрее, ах. Госпожа, что если этот гигантский торт рухнет?

Вновь прибывшие слуги тупо заморгали на них, а Су Нуан Нуан засмеялась:

- Если вы хотите, чтобы мы были быстрее, идите и скажите своим хозяевам, чтобы они пришли и помогли нам. Иначе просто пусть сидят и ждут.

Слуги кивнули и отправились выполнять ее приказ. Не прошло и десяти минут, как они увидели маленького маркиза, который летел к ним навстречу. Он бормотал и ворчал всю дорогу:

- Я так взбешен, что готов умереть. Я думал, что сегодня съем что-нибудь вкусное, но этот наследный принц, второй принц и четвертый принц привели всю банду принцев. Я все еще не видел их подарок на день рождения, но ничего из того, что они принесут, не может компенсировать это. Некоторые из этих так называемых взрослых даже потеряли свое достоинство при упоминании о праздничном торте и вытянули шеи, выглядя как деревенские мужланы. Нуан-Нуан, а где же твой торт... О, боже мой. Он такой высокий! Здесь действительно семь уровней?

Су Нуан Нуан закатила глаза и рявкнула:

- Конечно, здесь семь ярусов. Так как сегодня здесь так много гостей, я специально сделала дополнительные. Он рассчитан по одному куску на одного гостя. Однако теперь, когда у вас есть еще сотня гостей, меня это больше не волнует. Вы можете сами его разделить.

Дуань Тинсюань тут же заискивающе улыбнулся:

- Нет, нет, если Нуан-Нуан будет тем, кто разделит его, никто ничего не сможет сказать. Если я разделю его, ну, мне все равно придется встретиться с половиной этих людей в суде, ты знаешь. Некоторые из этих надутых чиновников могут быть действительно мелочными... это будет головная боль, чтобы решить, кому достанется торт. Так что, не могла бы ты оказать мне эту честь? Ву! Кроме того, нет такого понятия, как слишком много людей, а? Все они - наши почетные гости. До тех пор, пока Нуан Нуан справедлива и не служит только дамам, забывая о мужчинах, все в порядке. Цзин-Эр, пожалуйста, не улыбайся так... это ведь часть твоего тайного плана, да?

Наложница Цзин поддерживала свою улыбку Моны Лизы на протяжении всего обмена репликами. Кто бы мог подумать, что маленький маркиз вдруг сделает ее мишенью. Ее рот открылся, и она повернулась к Су Нуан Нуан:

- Госпожа... Я... Господин, он... Я... когда это я улыбалась? Просто это моя обычная улыбка. Ах, вы хотите, чтобы я плакала в такой день?

- Смотрите, как вы заставляете сестру Цзин заикаться, - Су Нуан Нуан громко рассмеялась и ласково сказала наложнице Цзин, - Все в порядке, не волнуйся. Наш господин - просто зануда, вот почему он так беспокоится.

- Верно, я просто слишком волнуюсь. Если бы я знал, то попросил бы ее сделать семнадцатиярусную раму.

Он еще не закончил говорить, когда Су Нуан Нуан пнула его ногой. Маленький маркиз инстинктивно уклонился, и ему было приятно видеть, как его жена пристально смотрит на него:

- Вы опять пытаетесь это сказать? Семнадцать ярусов? Вы думаете, что мы тут играем со строительными блоками? Всего семью ярусами мы были заняты все утро, даже со второй мисс, наложницей Цзин и остальными служанками, помогающими нам, мы едва сделали это. Мы уже устали, а вы все еще осмеливаетесь просить семнадцать ярусов? Вы хотите, чтобы я умерла?

http://tl.rulate.ru/book/13874/797183

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 4
#
Долой обжор и гурманов! Пусть сами себе готовят. Женское кухонное рабство не справедливо!
Развернуть
#
Да! К тому же мужчины лучшие повара всё равно. 😏
Развернуть
#
Нет, конечно) хотя с другой стороны, пусть мужчины ведут домашнее хозяйство и будут в этом лучшими!
Развернуть
#
Писец её подставляют с этой готовкой. Послала бы уже к чертям, она Главная Жена, а не кухарка. Хрен с ним, готовить для семьи, чисто побаловать, но когда всё празднуют, а она пашет.. Компенсация от мужа должна быть огромной!
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь