Готовый перевод The Return of Lilietta / Возвращение Лилиетты: 118. Прорастание (39)

Эпизод 118

 

Лилиетта, прижав руку ко лбу, задумалась. Если Ханна, обладая средством сопротивления Паскалю, станет членом семьи великого герцога и будет действовать как её орудие, это, безусловно, будет полезно. На самом деле, это будет не просто полезно.

Если Ханна действительно дочь Адикеля, она сможет получить доступ к тайнам замка великого герцога и личности Паскаля. Это будет настолько просто, что затея Лилиетты с притворным принятием ухаживаний сына великого герцога, чтобы получить приглашение в замок, потеряет всякий смысл.

Конечно, поскольку она была личной служанкой Лилиетты, потребуется какая-то предыстория, чтобы не вызывать подозрений, и ей придётся принести клятву и пройти базовую подготовку…

«…Это не тот вопрос, который я могу решить в одиночку».

Проблема была и в том, сколько рассказать Ханне и насколько ей можно доверять. Если она попадётся Паскалю, будет большая беда.

«Нужно обсудить это с товарищами».

Лита решила пока отложить этот вопрос и похлопала Ханну по плечу.

— Ханна, давай сначала пройдём проверку родословной. А пока будут готовы результаты, давай ещё немного подумаем. И я тоже серьёзно подумаю.

— !.. Спасибо, мисс! Спасибо!

— Я ещё не утвердила твою роль, и благодарить меня не за что. Если ты вернёшь свой статус, пути назад не будет. Это необратимый выбор, и на кону твоя жизнь, так что тебе нужно очень серьёзно подумать, поняла?

— Да, конечно!

Ханна, сияя от радости, как ребёнок, получивший подарок, широко улыбнулась. Лита горько усмехнулась.

 

* * *

 

После этого пришёл Леонхарт и ласково рассказал о состоянии её ноги и о том, как нужно лечиться.

Как она и предполагала, Гидеон уже рассказал им многое, включая её особую конституцию, так что семья, не повторяя несчастной ошибки из истории Паскаля, хорошо о ней заботилась.

Лите не пришлось ничего дополнительно объяснять или выкручиваться, что было очень удобно.

Её особая конституция всех удивила, но, поскольку она долгое время отсутствовала, никто не успел применить к ней священную силу, так что всё закончилось обещанием быть осторожнее в будущем.

Было большим облегчением, что семье не пришлось страдать от ненужного чувства вины. За это, пожалуй, стоило поблагодарить Паскаля.

«Неделю абсолютный покой и три раза в день мазать концентратом Ода, через неделю понемногу ходить, но бегать нельзя. Полное восстановление через 3-4 недели…»

Срыв в графике тренировок был досадным, но особенно проблематичным стало обещание посетить вечеринку сына великого герцога на Фестивале Первопроходцев.

«Сегодня 19 мая, а вечеринка 3 июня, примерно через две недели, так что ходить я смогу… но если я скажу, что пойду, все будут волноваться, верно?»

По своему обычному характеру, она бы решила, что через две недели она достаточно восстановится, и, поскольку её основное оружие – пистолет, и ей не нужно много двигаться, а это хорошая возможность понаблюдать за окружением сына великого герцога, она бы обязательно пошла.

Но теперь в её голове крутились слова Гида о том, чтобы выбирать не оптимальное, а лучшее.

«…Ещё есть время, подумаю об этом немного позже».

Затем пришёл чисто вымытый Лихарт и подарил ей чёрную накидку с едва заметным узором.

Это была «Крылья Чёрного Дракона», волшебная накидка, которую по традиции императорская семья дарила победителю охотничьего турнира.

 

— Я победил практически благодаря тебе, так что это твоё. Я же сказал, что докажу эффективность твоих тренировок.

— Говорят, на неё наложена такая сильная защитная магия, что она может спасти жизнь один раз. Если будешь куда-то шляться, обязательно надевай. Поняла?

 

Лихарт почти силой всучил «Крылья Чёрного Дракона» пытавшейся отказаться Лилиетте и, оглядевшись, тайно прошептал:

 

Родители немного подозрительно отнеслись к тому, что наследный принц так хорошо тебя знает, но я сказал, что вы просто старые друзья, и ни в коем случае не говорил, что вы в таких отношениях. Язык чесался, но я сохранил нашу с тобой дружбу. Ну как, братец – лучший?

— Я же сказала, что это недоразумение!

— Да, да, наша младшенькая, тебя поймали с поличным, и тебе очень стыдно? Я понимаю твои чувства.

— …

 

Когда Лилиетта молча достала «Серебряную грацию», Лихарт, хихикая, сбежал из комнаты. После этого она, раз уж достала, включила Грейс и выслушала огромное количество жалоб и причитаний искусственного духа. Кое-как успокоив её, она заметила, что уже наступила ночь. С помощью Ханны она нанесла лекарство, сменила бинт и легла в постель, но, поскольку весь день она либо сидела, либо лежала, спать совсем не хотелось. Лилиетта, растерянно лежа в постели, вдруг вспомнила Гидеона.

 

— Если бы у тебя было это осознание.

— …Ты бы ни за что не позволила мне делать такое.

 

Почему-то зачесалось бедро.

Что это было за прикосновение?

Простое предупреждение? Она на словах говорила о том, что они мужчина и женщина, но на самом деле не понимала этого, и он хотел, чтобы она это почувствовала?

Вслед за этим вспомнилась мысль, о которую она споткнулась.

 

— В итоге, Лита, ты, толком не запомнив ничего о свадьбах других, просто пропустила это мимо ушей, а в мою свадьбу свято верила и переживала... И как мне это понимать?

 

«Я и сама не знаю, Гид».

Лита мысленно ответила и, лёжа в постели, повернула голову, чтобы посмотреть на ночное небо и бледную луну за окном.

И она начала медленно разбираться в своих чувствах.

«Гид, похоже, мне… не нравится, что между нами может появиться кто-то другой. Я хочу быть той, кто знает тебя лучше всех и кто ближе всех к тебе».

Как и было до сих пор, так и впредь.

Поэтому она и думала постоянно о его свадьбе.

Это просто детское чувство собственничества по отношению к другу? Или страх и непривычность перед изменением привычных отношений? Или, или, неужели…

«…Но если это какое-то другое чувство, то оно слишком спокойное и простое, не так ли? Такое чувство, мне кажется, должно быть более бурным и вязким…»

Может, это просто более тёплая боевая дружба или дружба, окрепшая за долгое время, проведённое вместе.

Поскольку они были очень близки, её, возможно, немного удивила мысль о том, что между ними может кто-то вклиниться, но если бы это действительно случилось, она бы, наверное, быстро привыкла.

«До сих пор я ни разу не смотрела на Гида так. Он был просто ровесником, другом…»

В разгар смятения естественно возник один вопрос.

«Я-то ладно, а Гид?»

Что он думает о ней?

 

— Хочется ошибиться, но что поделать.

— В чём ошибиться?

— В наших отношениях.

 

В горячке она пропустила это мимо ушей, но теперь, вспомнив, это казалось каким-то…

Её нараставшее смятение в голове резко оборвалось. В окне, на которое она растерянно смотрела, внезапно появилась чья-то фигура.

— !..

Она тут же приготовилась к защите, но, почувствовав знакомое присутствие, замерла.

Посетитель, намеренно показавший своё присутствие, кивнул и, как ни в чём не бывало, открыл запертое окно и вошёл в комнату.

Лилиетта, приподнявшись, назвала его имя:

— Эдан?

— Ага. Ты как, получше? Если устала, спи.

— Ты ведь пришёл поговорить? Я всё равно не спала, не хотелось.

Когда она полностью села, Эдан подтащил стул, сел на него задом наперёд и криво опёрся.

— Ты ведь догадываешься, что из-за тебя все перевернулись с ног на голову?

— …

При этих первых словах плечи Литы невольно сжались. Эдан демонстративно цокнул языком.

— Я же говорил не делать безрассудных поступков с твоим бумажным телом, а ты устроила такое представление. А потом спокойно отрубилась, а мы тут с ума сходим.

— …Прости.

— Тебе должно быть ещё более жаль. Я пошёл по твоему приказу за слугой, а когда вернулся, в шатре Раскайлей был такой переполох, ты не представляешь, как я испугался. Сколько времени прошло с тех пор, как ты вернулась из мёртвых, чёрт…

— Правда, прости. Впредь буду осторожнее.

— Ха…

Эдан взъерошил свои белоснежные волосы, глубоко вздохнул и положил подбородок на спинку стула.

— Ладно, не в первый раз вижу, как Лита Паскаль творит безумные вещи… тех, кто умеет тебя отчитывать лучше меня, целая очередь, так что я на этом закончу. Завтра ещё одна придёт.

— Завтра? Кто?

— Олли.

— А.

— Услышав, что ты с дыркой в ноге, из старого револьвера сделала снайперскую винтовку, она вскипела, отложила все дела и сказала, что немедленно сделает тебе твой маг-пистолет. Так что завтра придёт снимать мерки.

— А? Правда? Олли теперь сделает мне маг-пистолет?

Лита невольно сверкнула глазами и взволнованно переспросила. Эдан, нахмурившись, пристально посмотрел на неё. Его лицо явно говорило: «И это повод для радости?»

Лита поспешно отвела взгляд и успокоилась. Эдан, долго смотревший на неё, продолжил:

— Эй, сестрица Сера тоже в курсе того, что ты натворила. Она приедет в столицу под предлогом Дня Основания, так что готовься.

— Сестрица приедет на День Основания в следующем месяце?

— Да, вместе с делегацией из теократии Шадеа. Тогда она и осмотрит тебя, и шрам на ноге уберёт. Услышав от Олли, она, говорят, всё это время изучала целительную магию, которая подействует на твоё чёртово тело, и, похоже, есть успехи.

— Уже? Ну, это в духе сестры Серы.

— И у меня есть для тебя отчёт. О том, что я видел, когда преследовал того слугу.

— А, да.

Лита села ровнее, показывая, что готова слушать. Эдан, немного подумав, спокойно рассказал о том, что он видел в тот день.

О существовании мага, который, предположительно, был Паскалем.

Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов.

Его статус: идёт перевод

http://tl.rulate.ru/book/138456/9234090

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь