Готовый перевод Hogwarts Raven / Ворон Хогвартса: Глава 14

Глава 14: Чистокровный потомок!

Серебряный свет и тени на мгновение переплелись, а затем медленно вернулись в волшебную палочку. Лишь небольшой серебристый отсвет медленно рассеивался среди непрерывных вспышек.

- Я никогда не думал, что она действительно дождется своего хозяина. Мерлин, я определённо свидетельствую о начале новой истории. Ты несомненно достигнешь блестящих успехов, которым суждено быть записанными в анналы, – Олливандер посмотрел на Иэна затуманенными глазами, и его сгорбленная фигура, казалось, стала ещё более сутулой, словно слегка подавшись вперёд.

- Это Бузинная палочка? – Иэн опустил взгляд на палочку, которая, казалось, полностью соответствовала его мыслям. Он не знал, было ли это особенностью Бузинной палочки, но чувствовал, как его магическая сила необычайно активизировалась и бурлила.

- Бузина – самое редкое из всех пород дерева для волшебных палочек, ею труднее управлять, чем любой другой. Немногие отваживаясь создавать из неё палочки, ибо она выбирает лишь особенного владельца. Каждый хозяин Бузинной палочки обязательно привлекал всеобщее внимание на протяжении истории… Так что ты определённо станешь выдающейся личностью в будущем.

Олливандер выглядел очень счастливым. Возможно, именно совместимость между Иэном и этой палочкой доказывала, что его давняя попытка не провалилась. Это была палочка, которую можно было использовать нормально, и она идеально подходила волшебникам.

- Спасибо за ваше благословение. Я тоже надеюсь достичь чего-то великого, когда вырасту, – Иэн был очень доволен своей палочкой. Он не мог расстаться с ней.

- Это не благословение, мистер Принц, это судьба, открытая самой палочкой. Я хотел доказать себе тогда, что не ошибался, и выбрал волос из хвоста единорога для сердцевины этой палочки. Такое сочетание противоречит здравому смыслу и полностью расходится с правилами изготовления волшебных палочек, – Олливандер был очень стар, но взгляд его глаз, устремлённый на Иэна, был полон страсти.

Иен, растерянный, никак не мог понять, что же происходит с Олливандером. Тот выглядел так, будто в нём проснулась невероятная юношеская энергия.

– Что это? – Иен наклонил голову.

А Олливандер просто счастливо улыбался.

– Возможно, сейчас ты не понимаешь, но особенности этой волшебной палочки укажут тебе путь к будущему, которое она символизирует... – Олливандер, похоже, был ещё большим любителем загадок, чем Дамблдор. – У меня нет возможности открыть тебе непредсказуемое будущее, но ты определённо многое изменишь и перевернёшь.

Глаза Олливандера снова устремились на палочку в руке Иена.

– Ну, сейчас больше всего я бы хотел изменить высокую цену на магические палочки. Учитывая, что она так долго пылилась, не могли бы вы дать мне скидку, сэр? – Иен моргнул и начал торговаться наивным детским голосом.

Он думал, что с такой похвалой от Олливандера и его собственными навыками ведения переговоров, он сможет получить хорошую цену.

Но.

– Семь галлеонов. Это правило.

Бизнесмен есть бизнесмен. Прежняя вежливая манера Олливандера мгновенно исчезла, как только речь зашла о цене.

– Можно скинуть хотя бы один галлеон? – Иен изобразил самое невинное лицо, рисуя при этом самую бесстыдную картину. – Если я стану кем-то важным в будущем, я обязательно сделаю вас председателем Ассоциации защиты волшебных палочек Хогвартса, чтобы вы могли собирать ежегодный налог за использование палочек со всех учеников Хогвартса.

– ...

даже всезнающий Олливандер растерялся.

– Семь золотых галлеонов. Это правило Министерства магии, – Олливандер с явным усилием отклонил «выгодное» предложение Иена.

– У Министерства магии и такое правило есть? – Иен заподозрил, что Олливандер просто дурачит его.

Это было похоже на их разговоры о «путеводном будущем». Он не хотел расставаться даже с одним золотым галлеоном.

— Ты обещал, что я стану несравненной важной персоной? — спросил Иэн.

— Да, верно. На самом деле, это уже скидочная цена для юных волшебников. Если мне понадобится купить вторую палочку, даже Дамблдор заплатит мне 20 золотых галлеонов, — Олливандер в полной мере продемонстрировал, что для него деньги важнее людей.

— А что, если Дамблдор пообещал бы вам, что позволит ежегодно собирать налог на использование палочек? — Иэн поднял голову, задавая вопрос с любопытной и нестандартной идеей.

— Что ж… — неожиданно, но Олливандер даже с некоторым азартом начал обдумывать это предложение.

«Ладно, понял! Значит, его слова ничего не значат! Вся эта чушь про судьбу — просто бред!» — Иэн неодобрительно скривил губы и начал расплачиваться. Снейп дал ему всего семь золотых галлеонов, и, несмотря на все усилия, Иэн не смог сохранить ни единого медного кната.

— Желаю вам счастливой учёбы, — получив деньги, Олливандер снова улыбнулся. Он слегка поклонился и наблюдал, как Иэн выходит из его лавки.

[Динь-дон]

Как только Иэн открыл дверь и вышел, маленькая девочка и её родители как раз собирались войти.

— Отойди, мальчик, — старая женщина с обветренным лицом и аристократическим темпераментом, в шляпке набекрень и тонкой вуали на лице, стояла снаружи и покровительственным тоном отдавала приказы Иэну.

Не желая создавать проблем, Иэн быстро отошёл в сторону, но при этом ослабил хватку на дверной ручке. Старуха смогла снова толкнуть дверь и вошла вместе с платиноволосой девочкой, даже не взглянув на Иэна, стоявшего рядом.

Однако маленькая девочка долго пристально смотрела на Иэна. Было непонятно, было ли это недовольством из-за его небольшого действия, или что-то другое. По выражению её лица нельзя было понять, о чём она думает.

«С тем же самым выражением лица, что и у профессора Снейпа, эта мать с дочкой, возможно, идеально подходят к этой старой летучей мыши», — проворчал Иэн про себя, его взгляд лишь на мгновение задержался на милом личике девочки.

Высокая переносица. Выделяющиеся скулы. Чуть тонкие, но совершенно симметричные губы. Даже среди множества красавцев-немцев внешность этой маленькой девочки была, несомненно, выдающейся, но не это привлекло внимание Иэна. Он заметил глаза малышки — радужки совершенно разных цветов: одна синяя, другая белая. Это была гетерохромия, явление куда более редкое, чем ее изысканная красота.

— Чистокровные аристократы...

Иэн недолго разглядывал ее. Вошедшие прошли мимо. Он лишь слегка полюбопытствовал, затем продолжил свой путь, открыл дверь и вышел. Когда дверь автоматически захлопнулась, зву

http://tl.rulate.ru/book/138005/6817656

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь