Готовый перевод Hogwarts Raven / Ворон Хогвартса: Глава 8

Темно, беспросветно.

Мягкий свет луны пробивался сквозь окно, озаряя тихую спальню. Длинные ресницы Йена медленно распахнулись, словно под ласковым прикосновением лунного луча. Яркие, будто драгоценные камни, зелёные глаза излучали слабый блеск.

От состояния лёгкой растерянности до полного сосредоточения на окружающем мире, Йен машинально посмотрел на часы в своей комнате. Как и ожидалось, стрелки старинных настенных часов замерли на 12:07.

Так происходило всегда.

Каждый раз, когда он возвращался из этого туманного мира фантазий, время словно замирало. Часовая стрелка могла указывать на любое число, но минутная неизменно останавливалась на той самой магической цифре – семь.

Йен не знал, какую тайну скрывает эта цифра. Он лишь понимал, что каждую неделю его ждёт подобный опыт.

Раньше в туманных видениях Йен встречал только Ариану и иногда Пандро, но в этот раз к ним добавилась загадочная благородная колдунья.

– Она попросила меня помочь найти заброшенное ею в мире людей зеркало…

Йен не мог понять, добра или зла эта благородная колдунья. Возможно, судить душу исключительно по категориям добра и зла было слишком упрощённо. Ему просто было невероятно любопытно узнать, кто эта таинственная колдунья.

Колдунья, живущая в загадочном замке в туманном мире фантазий.

Была ли она когда-то известной фигурой в мире магии? Ведь такое элегантное и благородное поведение явно не могло принадлежать обыкновенной колдунье.

– Волшебница из прошлого века или та, что жила в Средневековье?

Единственное, что Йен знал о мире фантазий, в котором он жил, — это несколько фильмов с посредственными спецэффектами и парочка фанфиков, полных теорий заговора.

Поэтому.

Йен имел лишь общее представление о многих тайнах, скрытых в этом мире. Единственное зеркало, которое он мог вспомнить, было Зеркало Еиналеж, которое скрывало Философский камень в начале истории.

Золотая рама.

Оно может показать самое сокровенное и сильное желание в сердце человека.

Если зеркало, которое искала загадочная ведьма, окажется тем самым волшебным зеркалом, способным проявиться в Хогвартсе, возможно, Иэн действительно сможет принести его с собой в туманную фантазию и передать ей.

– Я только не знаю, смогу ли я перенести такой большой предмет туда, как обычную конфету, – неуверенно произнес Иэн, ведь он никогда не пробовал ничего подобного.

По правде говоря, Иэн до сих пор не до конца понимал свой магический талант, которым обладал с детства. Он даже не мог понять, почему конфеты он мог перенести, а свою кровать — нет.

Конечно, способность попадать в туманный фантастический мир во сне должна быть чрезвычайно особенным талантом, как и сказала таинственная ведьма из туманного фантастического мира.

Иэн… достаточно особенный.

Но что именно означает эта «особенность»? Возможно, только ведьма сможет дать ответ. Иэн ясно чувствовал, что таинственная ведьма в туманной фантазии придаёт этому большое значение.

«Научиться у нее магии…»

Надо сказать, что Иэна действительно соблазняло это предложение, но он не мог понять, было ли благоволение собеседницы просто маскировкой для достижения определённой цели, или же оно было связано с его уникальностью.

Если она действительно была прежней владелицей Зеркала Еиналеж, то, должно быть, она была старой духом, прожившей неизвестно сколько лет. Мысли старой женщины-призрака, вероятно, было понять сложнее, чем мысли живой женщины.

– Она к тому же очень красивая женщина-призрак. Мать Чжан Уцзи когда-то говорила что-то об этом.

– Мне нет нужды так рисковать… Я могу научиться магии в школе. Профессора в школе не обязательно слабее старой ведьмы из моего сна.

Разум возобладал над жадностью.

Иэн подавил навязчивое желание в своём сердце, словно у него был опыт, оставленный его предками.

Великая Империя Ин имела давнюю традицию. Кроме того, жители этого места издавна занимались плавкой меди, что стало частью их уникальной культуры.

А вдруг собеседница — настоящая колдунья, которой нравится играть с мальчиками? Или, проще говоря, её понимание «игры» сильно отличается от того, что по душе Яну? Ян не хотел рисковать.

– Хух… Намо Гатлин Мерлин Бодхисаттва... Мы действительно не можем рисковать в этом деле.

Взвесив все «за» и «против», Ян поправил подушку, закрыл глаза и снова погрузился в настоящий сон. В те годы, когда у него не было шансов изучать заклинания, самое большое преимущество колдовской крови для Яна заключалось в том, что он легко мог научиться создавать осознанные сны.

***

После ночного сна Ян почувствовал себя отдохнувшим. С каждым движением его тело наполнилось лёгкостью и бодростью — никто не знал, какие прекрасные сны он видел.

[Успешно прочитан романский язык, навык «Знание языков» +1]

[Успешно прочитан романский язык, навык «Знание языков» +1]

[Успешно прочитан романский язык, навык «Знание языков» +1]

Ещё до восхода солнца Ян приступил к своим ежедневным занятиям. Он всегда серьёзно относился к развитию своего навыка «Знание языков». Ведь Ян постоянно жил с надеждой: он хотел использовать необычайные способности, полученные от этого навыка, чтобы раскрыть уникальный талант, которым обладали лишь немногие в мире магии — общение с животными.

Ему не нужно было становиться таким, как те, кто владел змеиным языком, но он стремился быть похожим на Ньюта Саламандера, способного понимать эмоции и мысли животных.

– Конечно, я бы не отказался, если бы мог слышать голоса всех существ.

Ян простил себя за то, что в прошлой жизни он прочёл много разных произведений, и за то, что прошлой ночью во сне он был королём разбойников.

[]

[Успешно прочитан римский язык, владение языком +1]

[Успешно прочитан римский язык, владение языком +1]

В тот момент, когда Иэн, блуждая мыслями, набрал около десяти очков [Владения языком], в коридоре за дверью послышались торопливые шаги.

Следом раздался грохот.

Наверное, какой-то невезучий ребенок, которому, скорее всего, досталось бы нагоняй, опрокинул что-то в коридоре.

– Иэн! Иэн! Она идёт! Та… учительница из школы снова здесь! – раздался запыхавшийся голос Кэтрин из-за двери, и несколько детских ручонок забарабанили в дверь. Казалось, этих детей школа волновала больше, чем Иэна.

– Кто-то из Хогвартса? – Иэн почувствовал себя немного растерянным и удивлённым. Он подошёл к двери и открыл её. Затем, с несколькими шорохами, группа детей, почти прилипших к двери, протиснулась в комнату.

– Иэн! Иэн! Мисс Елена зовёт тебя! Ты идёшь в школу?

– Ты вернёшься? Сможешь привести нам учителя?

– Можешь использовать свою красоту, чтобы соблазнить тех учительниц!

Дети окружили Иэна, говоря наперебой, некоторые из них отпускали слишком зрелые замечания – сироты всегда развиваются быстрее сверстников во всех отношениях.

– Ты вернёшься и будешь учить нас? – Кэтрин, знавшая истинные подробности о Хогвартсе, смотрела на Иэна с ожиданием. Она, очевидно, говорила о магии.

– Если будет шанс, если смогу… конечно, – Иэн погладил по головам нескольких детей вокруг, но не осмелился по-настоящему им что-либо обещать. Возможно, Кэтрин и выпадет шанс учиться в Хогвартсе.

Но большинству преодолеть этот порог будет трудно.

– Я отведу тебя к мисс Елене! – Кэтрин была так взволнована, что потащила Иэна на улицу, и они побежали. Хотя остальные дети мало что знали о происходящем, они все следовали за ними.

— Иэн, я не хочу больше ходить в ту школу. Я лучше подожду, когда ты научишь меня делать сладости. Учитель, который пришёл сегодня, выглядит точь-в-точь как Гаргамель, о котором ты мне рассказывал!

По дороге Кэтрин подошла к Иэну ближе и заговорила испуганным шёпотом. Её слова, полные страха, заставили Иэна, который и без того сгорал от любопытства, кто из профессоров прибудет, почувствовать нервозность.

...Выглядит как Гаргамель? Очень страшно? У Иэна возникло нехорошее предчувствие.

В этот момент он подошёл к кабинету декана, окружённому толпой детей.

Дверь была не до конца закрыта.

Поэтому.

Иэн сразу же увидел фигуру, сидящую напротив декана. Казалось, она была окутана какой-то дымкой. Одна только спина этой фигуры вызывала чувство тревоги и подавленности.

«Некоторые из них похожи… на тёмных волшебников, которых я встречал раньше».

— Почему это он?!

На лице Иэна появилось растерянное выражение.

«Как же так? А где же большой пушистый Дамблдор, похожий на меня?! Почему сюда прилетела эта чёрная летучая мышь?!»

[Конец главы]

http://tl.rulate.ru/book/138005/6817239

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь