Готовый перевод The Rebirth of Han Yuxi / Перерождение Хан Юси: Глава 71

Глава 71

Воссоединение (1)

Этой ночью была очередь Зису присматривать за Юси, и она услышала, как Юси говорит сама с собой во сне, но она не могла понять, о чем именно она говорила, так как не смела, беспокоить ее. Вдруг в ночной тишине раздался крик боли. Реакция Зису была молниеносной – в считаные секунды она оказалась в спальне Юси.

Когда она вбежала, Зису увидела, как Юси свернувшись калачиком, мечется по кровати, с выражением боли на лице. Зису подбежала к ней и испуганно закричала:

- Мисс, Мисс, что с вами...

Этот крик разбудил Юси и вырвал ее из ночного кошмара. Она схватила одеяло и, задыхаясь, прислонилась к изголовью кровати.

От этого крика, В Розовом дворе, проснулись все, и ночные лампы начали зажигаться одна за другой.

В комнату вошла Мама Шен и поставила на стол лампу с тунговым маслом. Она увидела капли пота на лбу Юси, и что вся ее одежда была мокрой. Она тут же приказала Зису:

- Иди и принеси горячей воды, свежую одежду и постельные принадлежности.

Юси пришла в себя и заявила:

- Принесите воду в ванную комнату. Я хочу принять ванну.

Она была мокрой с головы до пят, так что было гораздо лучше принять ванну.

После купания Юси вернулась в свою комнату. Она заметила, что постельное белье и противомоскитные сетки были заменены. Она легла в постель сказала Маме Шен и другим:

- Вы все должны уйти и лечь спать. Я в порядке.

Мама Шен была все еще обеспокоенной, и тихо сказала:

Мисс, я останусь с вами!

Мама Шен все-таки была предана своему долгу, и не могла оставить свою хозяйку одну.

Юси покачала головой и сказала:

- Ступай! Со мной останется Зису.

Выйдя из комнаты хозяйки, Моджу прошептала Ку Фу:

- Я даже боюсь представить, какие кошмары были у Мисс? Похоже, это было что-то действительно пугающее. У нее был такой вид, словно ее пытали.

Моджу, Мотао и Хуншань были естественно старше Юси и в прошлом году вышли замуж. Моджу вышла замуж за Мэнь Сяофэня, а Мотао вышла замуж за младшего сына второго стюарда резиденции. И теперь возле Юси почти всегда находились новые горничные: Зису, Цзыц Зинь, Ку Фу и Май Донг.

Ку Фу и Май Донг были детьми слуг государственной резиденции.

Зиджин становилась все сильнее и сильнее с возрастом. Учитель Хан Цзянье (Второй брат Юси) почувствовал, что она родилась с божественной силой, и ему жаль чтобы этот дар был утерян. Поэтому он рекомендовал Зиджин изучать боевые искусства у женщины по фамилии Чжао, куда она была отдана на два года.

Ку Фу также было не по себе, от того, что случилось с ее хозяйкой, но она понимала, что не стоит по этому поводу распространяться.

- Все будет в порядке, если мы будем единственными, кто узнает об этом. Мы не можем позволить, чтобы об этом узнали за пределами Розового двора. Мастер и его жена возвращаются завтра, поэтому мы должны быть более осторожными. Третья Мадам, мягко говоря, недолюбливает Четвертую Мисс, поэтому жизнь Мисс наверняка будет не такой легкой, как сейчас.

Юси легла в кровать и сказала:

- Зису, погаси свет. Со мной все в порядке.

За последние несколько лет ей не снились кошмары, она думала, что ее страхи остались в прошлом. Но, очевидно из-за возвращения Хан Цзинъяна и Ву Ши, о которых она слишком много думала, ее страхи вернулись.

Свет погас, и в комнате стало темно.

Юси лежала в кровати, глядя в темноту и прислушивалась к шелесту ветра за окном.

Через некоторое время Юси закрыла глаза и начала засыпать, но как только она закрыла глаза, она, снова оказалась, в огне. Она снова открыла глаза и пробормотала:

- Бесполезно бояться. То, что должно случиться, все обязательно случится. На самом деле, мне нечего бояться. Может ли моя жизнь быть хуже, чем раньше?

Успокоив себя этими словами, Юси вскоре спокойно уснула.

Зису вздохнул с облегчением, она переживала за Юси, и была рада тому, что хозяйка смогла успокоиться и уснула.

Юси вставала всегда на две четверти раньше, чем наступило время Маоши (5-7 часов утра), она выработала эту привычку в течение нескольких лет. В это время ее слуги еще спали и ей нравились тишина и покой, царствующие в Розовом дворе.

Юси закончила упражнения Уцинь во дворе и вошла в дом. К этому времени ее горничные уже проснулись и поспешили к ней. Ку Фу несла таз с теплой водой, а Моджу таз с холодной водой.

Момо Цюань сказала Юси, что, каждое утро следует умываться, сначала используя теплую воду, а затем холодную воду, так как это полезно для кожи. Хотя Юси еще не чувствовала эффект, но стала вырабатывать эту привычку.

Приведя себя в порядок, Юси пошла на задний двор. Люди обычно выращивали цветы на своем заднем дворе, но Юси выращивала много видов трав. Она сажала эти травы, не из-за их лечебных свойств, она просто хотела проследить за их вегетацией. Спустя две четверти часа к ней подошла Ку Фу и сказала:

- Мисс, завтрак готов.

Завтрак состоял из пшенной каши, супа из пельменей, тонких лепешек, тушеных яиц и четырех салатов. Теперь, когда у Юси была небольшая кухня, она могла заказывать ту еду, которую она хотела. После того, как она позавтракала, Юси выпила чашку соевого молока с медом.

Это также посоветовала Момо Цюань. Она сказала Юси пить соевое или овечье молоко после каждого приема пищи. Момо Цюань не сказала точно, каков от этого эффект, но советовала это так же взять за правило.

После завтрака Май Донг спросила Юси:

- Мисс, вы собираетесь надеть комплект светло-красной одежды, присланный вчера из комнаты вышивки?

Юси ответила утвердительно.

Юйхен носила элегантную одежду нейтральных тонов, в то время как Юси любила носить яркую одежду, чтобы сестра не могла подавить ее полностью.

Когда Юси сидела у комода, Ку Фу встала сзади и начала улаживать ее волосы.

Юси посмотрела на себя в зеркало, и осталась довольна собой. Конечно, у нее не было той изящности и красоты как у Юйхен, но и ее внешность была совсем неплохой. Теперь она не понимала, почему она чувствовала себя такой неказистой в своей прошлой жизни.

Юси увидела, как Зису вынула шпильку с жемчужным цветком и бабочкой, Юси отрицательно покачала головой и сказала:

- Нет! Пожалуй, сегодня мы возьмем шпильки из другого набора.

За последние несколько лет она стала любимицей Цю Ши. В дополнение к ювелирным украшениям, которые Цю Ши регулярно покупала ей, она также подарила ей несколько наборов ювелирных изделий. Кроме того, Юси также получила несколько украшений от Старой Мадам. Так, что за это время у Юси появилось много украшений, и соответственно появился выбор.

Зису нахмурилась:

- Мисс, сегодня день, когда Третий Мастер и Третья Мадам возвращаются в резиденцию. Разве этот набор не настолько хорош, для этого случая? Этот набор украшений был подарен Старой Мадам в день о рождения Мисс, и он самый ценный среди украшений Мисс.

Юси слегка улыбнулась:

- У меня есть чувство приличия, поэтому я хочу надеть тот, который уже выбрала.

После того, как Юси аккуратно оделась, она в сопровождении Ку Фу и Моджу отправилась в Главный двор. Обычно, когда она выходила на социальные мероприятия, она брала их с собой, чтобы они ей прислуживали, так как этого требовал этикет. Когда же она находилась в Розовом дворе, с ней всегда была только Зису.

По дороге в Главный двор Юси встретила Юйхен.

- Третья сестра.

Юйхен поприветствовала Юси и с беспокойством спросила:

- Почему у тебя опухшие глаза? Ты плохо спала?

Юси только улыбнулась и сказала:

- Третья сестра, отец сегодня возвращается домой. Вчера я слишком много думала об этом, и долго не могла заснуть.

После пяти лет преподавания Момо Цюань Юси полностью изменилась. Теперь было очень трудно узнать ее истинные чувства. Проще говоря, теперь она очень хорошо научилась маскироваться, и по ее лицу было невозможно определить ее истинные чувства.

Единственное, о чем Юси теперь сожалела, так это о том, что Момо Цюань не захотела оставаться в резиденции и вернулась в свой родной город. Поэтому, в девятом месяце прошлого лунного года, Старая Мадам нашла Маму, которая так же владела мастерством приготовления лечебной еды.

С Юйхен в павильоне Тинюнь, осталась только Момо Гуи.

Юйхен удовлетворил ответ Юси, и она больше не касалась этой темы. В данный момент ее больше беспокоило совершенно другое….

- Отец вернется в этот раз, навсегда, и больше не будет покидать государственную резиденцию.

Отец уехал на работу в провинцию Хэбэй, когда Юси было чуть больше года, и он не возвращался много лет.

Юси криво улыбнулась, и сказала:

- То, что наш отец будет теперь с нами, это радостное событие, но не стоит забывать, что он возвращается не один.

Юйхен с беспокойством посмотрела на Юси, но обдумав ее слова, улыбнулась и сказала:

- Пока мы будем соблюдать этикет, все будет хорошо. Не стоит беспокоиться по этому поводу!

Она понимала, что речь идет о Ву Ши, но не слишком переживала по этому поводу.

Юси тут же ответила:

- Хорошо, я услышала Третью сестру.

- Бабушка всегда говорила, что в резиденции слишком холодно и безрадостно. Теперь, когда отец, Ву Ши, младший брат и сестра вернутся в резиденцию, Главный двор, безусловно, станет оживленным.

Учитель Сун преподавала Юйхен до конца прошлого года. Она не приехала в резиденцию снова в этом году. Несмотря на это, Юйхен еще предстояло многое выучить самостоятельно, в результате чего у нее было мало времени, и она мало уделяла внимания Старой Мадам.

Юси поддержала сестру:

-Да ты права Третья сестра, теперь, когда Юронг и Цзяньчен вернутся, бабушка больше не будет скучать, и Главный двор станет очень оживленным.

Цзяньчен родившийся у Ву Ши, не был старшим сыном второй комнаты. Старший сын был рожден наложницей Синь. Наложница Синь была личной служанкой Старой Мадам.

Как только Юси вошла в главную комнату, она увидела Старую Мадам, сидящую на диване в своем новом платье. Когда Юси внимательно посмотрела на свою бабушку, она была удовлетворена тем, что Старая Мадам наделала повязку, которую сделала она.

Юйхен любезно приветствовала Старую Мадам и с тревогой спросила:

- Бабушка, ты тоже плохо спала прошлой ночью? Ты выглядишь не очень хорошо.

Старая Мадам улыбнулась:

- Со мной все в порядке. Просто, я волнуюсь, перед встречей вашего отца.

Она не видела сына 11 лет. Как она могла не волноваться?! Все ее мысли были заняты только сыном - изменился ли ее ребенок, похудел ли он или что-то в этом роде ... продумав об этом всю ночь, она так и не смогла уснуть.

В зал вошла Цю Ши, со своей старшей невесткой Е Ши, Юру и Юйчень.

Е Ши была старшей законной дочерью губернатора левой армии. Она вошла в ворота в начале последнего лунного года и теперь помогала Цю Ши управлять хозяйством.

Юру любезно поклонилась Старой Мадам, затем она улыбнулась Юйхен и Юси.

Поскольку Момо Чанг долго занималась и разговаривала с ней, отношение Юру к Юйхен и Юси было очень дружелюбным. Хотя Юси чувствовала, что Юру делает это не искренне, она не возражала против этого и приняла правила своей сестры.

Юйчень провела еще один год под домашним арестом, по приказу Старой Мадам из-за очередного выкидыша наложницы Лиан. После того, как ей разрешено было покидать ее двор, о Юйчень заботилась строгая заботливая Мама. Глядя на нынешнюю Юйчень, не верилось что прежде она имела высокомерные и властные убеждения. Но, Юси мало верила в это, так как считала, что легче изменить горы и реки, чем изменить человеческий характер.

В это время у Старой Мадам не было настроения разговаривать с другими. Она часто просила людей выйти на улицу, чтобы посмотреть, не прибыл ли Третий Мастер, и не сводила глаз с входной двери.

http://tl.rulate.ru/book/13799/686049

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 4
#
Спасибо за труды 👏🙂
Развернуть
#
Что-то мне кажется, что новую служанку зовут не Цзыц Зинь, а Цзы Цзинь... Спасибо!
Развернуть
#
Что значит втрой комнаты? Второго дома (ветви)!
Развернуть
#
Вопрос остаётся актуальным: удалось ли Юси изучить историю? Выстрелит ли это ружье?
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь