Глава 212
Хан Цзинъян собирался отправить Юси в поместье семьи Хан, и об этом довольно быстро стало известно Цю Ши. Она немедленно отправилась, во двор Лан Путао, на его поиски. Без всяких предисловий, она спросила:
- Ты хочешь отправить Юси в поместье Чжуан-цзы?
Хан Цзинъян всегда не любил Цю Ши, считая, что его Старшая невестка, слишком груба, и не образована. Однако ему пришлось быть учтивым:
- Я хочу отправить её в Чжуан-цзы, до тех пор пока не утихнут слухи. Через некоторое время я верну ее, обратно в Государственную резиденцию.
Услышав эти слова, Цю Ши, очень расстроилась. Она не могла этого вынести, и невольно выпалила:
- Не смей лукавить. Ты собираешься убить Юси. Я сомневаюсь, что в этом мире, найдётся ещё такой жестокий отец, как ты! Даже отчим, не был бы так жесток с этим ребёнком, как ты!
Хан Цзинъяна, разозлили эти слова:
- Юси - моя дочь. То, какие я буду принимать решения, это мое дело, а не дело Старшей невестки. Не стоит, здесь стоять, и тратить своё, и моё время!
Цю Ши сердито вышла из двора Хана Цзинъяна и направилась прямо в дом Таоран.
- Юси, не соглашайся уезжать в поместье Чжуан-цзы. Пока я нахожусь в Государственной резиденции, тебя ни кто не посмеет выгнать. У меня не было такого отца, но я понимаю, как тебе обидно, что с тобой так поступают.
Юси спокойно сказала:
- Тетя, я не буду перечить. Папа хочет, чтобы я поехала в Чжуан-цзы, я так и поступлю.
Даже горничные, стоявшие рядом, посмотрели на свою хозяйку с сочувствием. Они прекрасно понимали, что их хозяйка не заслужила к себе такого отношения.
Цю Ши злилась все больше и больше. Она обняла Юси и сказала:
- Никто не сможет запугать и обидеть тебя, пока у тебя есть тетя. Даже если этот человек – твой отец, он не сможет этого сделать.
Юси, не стала спорить с Цю Ши. Она, не могла оспорить, решение своего отца. Хан Цзинъян решил отослать ее, и он имел на это, полное право, и ни кто, кроме его матери, не смел ему перечить. Если Старая Мадам Хан, не смогла это сделать, больше ни кто, не сможет его остановить.
Проводив Цю Ши, Юси отправилась в Главный двор, чтобы поговорить со Старой Мадам Хан, для того, чтобы она убедила её отца отправить её, не в поместье Чжуан-цзы , а в её собственное поместье, которое она купила.
Старая Мадам Хан посмотрела на Юси тем же взглядом, что и обычно, и сказала:
- Если я не соглашусь с этим, что ты сделаешь?
Юси улыбнулась и сказала:
- Если вы бабушка, не согласитесь… Я естественно, покорюсь желанию своего отца.
Старая Мадам Хан, какое-то время размышляла, перебирая бусинки чёток, а затем сказала:
- Я поговорю, с твоим отцом. Возвращайся к себе во двор и собери свои вещи! Через некоторое время, я верну тебя.
Юси встала, поклонилась Старой Мадам Хан, и сказала:
- Спасибо, бабушка.
Она, не ожидала, что Старая Мадам Хан, может проявить о ней такую заботу.
Когда Юси покинула комнату, Мама Луо сказала:
- Госпожа, я думала, Четвёртая Мисс, пришла, чтобы попросить у вас защиты. Но, как оказалось это совершенно не так… Четвёртая Мисс, на удивление, слишком спокойна, и покладиста. Как, будто бы она и не понимает, что её просто выгоняют из Государственной резиденции. Она не только не плакала, но и не выразила, ни какого недовольства на лице.
Лицо Старой Мадам Хан было усталым.
- Это потому, что она знает о том, что протестовать бесполезно. Она слишком предсказуема и прямолинейна! Давно понятно, что Юси, довольно умна, и стремится только к лучшему для себя.
Мама Луо замолчала, когда услышала это.
Старая Мадам Хан, начала снова перебирать чётки Будды. Сейчас она точно понимала, что после этого отношения отца и дочери, больше не исправить.
Зису услышав о том, что Старая Мадам Хан приказала собирать вещи, начала плакать:
- Мисс, почему то происходит? Когда я услышала о том, что вас хотят отправить в Чжуан-цзы, я не поверила. Я думала, что это просто слухи.
Юси улыбнулась:
- Я еще не умерла. Не плачь. Позови всех слуг. Мне есть, что сказать им.
Она не могла взять с собой в поместье так много людей, поэтому была просто обязана предупредить их об этом, и дать распоряжения. Её служанки и горничные, были хорошо организованы, и не доставляли проблем в управлении. Во дворе Таоран, все слуги были дружны, и жили как одна большая семья.
Когда слуги собрались, Юси сказала:
- Я через несколько дней, уезжаю в поместье Чжуан-цзы. Я не знаю, когда вернусь, и я не могу взять с собой много людей. Если у вас есть какие-то планы, пожалуйста, скажите мне о них. Я сделаю все возможное, чтобы помочь вам.
Несколько служанок, изменились в лице, когда услышали это. Кей Ди, встала и сказала:
- Мисс, я хочу поехать с вами в Чжуан-цзы.
Самое главное, качество хорошего слуги - это верность. Если, хозяин, может проявить уважение, и доверие, к своему слуге, это самая высокая цена, за это.
Ку Фу какое-то мгновение колебалась, а затем встала и сказала:
- Мисс, я так же хочу поехать свами в Чжуан-цзы!
Как только прозвучали эти слова, еще две служанки, попросили о том, же.
Юси посмотрела на собравшихся людей и сказала:
- Не стоит принимать, не обдуманных решений. Я обещаю, сделать всё, что в моих силах. Поверьте, у меня нет другого выхода.
Служанки расплакались.
- Мисс, разве нельзя ни чего сделать?
Юси сказала с улыбкой:
- Нет ничего плохого в том, чтобы спрятаться от ветра.
Поездка в поместье, во избежание недовольства со стороны Хана Цзинъяна, была достаточно мудрым, и взвешенным решением.
Зису посмотрела, на спокойное выражение лица Юси, вздохнула и сказала:
- Мисс, если вы действительно решили ехать в Чжуан-цзы, нужно начинать собирать вещи.
Юси с улыбкой сказала:
- Я об этом и хотела сказать. Собери, все книги с полки. Другие вещи, нужно тщательно отобрать, не Думаю, что следует брать из все.
Люди дома Таоран, принялись готовиться к отъезду хозяйки. Сбор вещей проходил в унылом настроении и молчании. Только время от времени, были слышны звуки закрывающихся коробок, и более, ни чего.
Как раз в это время, в дом Таоран пришла Юйхен. Глядя на то, что происходит, она была крайне удивлена. Остановив одну из горничных, она спросила:
- Где, моя Четвёртая сестра?
Служанка почтительно ответила:
- Мисс в кабинете!
Юси увидев сестру, отложила медицинскую книгу, которую держала в руках, и сказала Зису:
- Принеси нам, по чашке Би Ло Чунь (разновидность зелёного чая с сильным ароматом).
Юси знала, что любимый чай Юйхен - Да Хун Пао («Большой Красный Халат», утёсный китайский чай), но его, не было.
Глядя на Юси, Юйхен спросила:
- Четвёртая сестра, ты действительно хочешь поехать в поместье Чжуан-цзы?
Юйхен думала, что с интеллектом Юси, легко можно было найти выход из этого положения, и если она не захочет ехать, этого не произойдёт. Но, к ее удивлению, Юси ничего не делала, и послушно готовилась к отъезду. Это чувство непонимания, доставляло Юйхен большой дискомфорт.
Юси нашла это заявление забавным:
- Третья сестра, наш отец, велел мне отправиться в поместье Чжуан-цзы. Я не могу не подчиняться приказу отца.
По мнению Юйхен, Хан Цзинъян - лучший отец в мире. Что бы ни делал Хан Цзинъян, у него, на это были свои причины.
Юйхен, была расстроена:
- Четвёртая сестра, после того как в столице утихнут слухи, я посоветую отцу привезти тебя обратно.
Она не знала, почему Хан Цзинъян, настоял на том, чтобы выслать Юси из дома, но была уверенна, что он изменит свое решение.
Юси улыбнулась:
- Это обнадёживает!
Родители - это не собственный выбор детей. Что, может сделать ребёнок, если встретит отца, который его ненавидит? Он может винить только судьбу и себя, в своем несчастье.
Юси, была не в хорошем настроении, и у неё не было особого желания, разговаривать с сестрой. Юйхен, это прекрасно видела, и, выпив предложенный ей чай, вскоре ушла.
Глядя на уходящую Третью сестру, Юси улыбнулась:
- Благословенные люди не должны быть заняты пустяками, а те, кому пришлось то сделать, не должны себя сильно утруждать. Юйхен - благословенный человек, поэтому ее любят все, ничего не делая, она наслаждается богатством и славой. Даже если, в её жизни и случаются неприятности, ей не нужно прилагать много усилий, чтобы это исправить.
Юси понимала, что в её жизни, этого ни когда не произойдёт. И чтобы получить желаемый результат, ей необходимо приложить титанические усилия.
Вечером в дом Таоран пришёл слуга Хана Цзяньмина:
- Четвёртая Мисс, пожалуйста, подойдите в кабинет хозяина, он хочет с вами поговорить.
Хан Цзяньмин ждал, когда Юси попросит его о помощи, но этого так и не произошло. Сегодня, ему стало известно о том, что Хан Цзинъян собирается отправить Юси в их поместье.
Когда Юси в сопровождении слуги вошла в кабинет, она с улыбкой воскликнула:
- Старший брат, Второй брат, как я рада вас видеть.
Хан Цзянье не мог сдержать свои эмоции, и взволновано спросил:
- Четвёртая сестра, это правда что ты согласилась покинуть Государственную резиденцию?
Хан Цзянье, был очень опечален слухами, которые ходили о Юси в столице, и хотел на это как-то повлиять. Но, после того как он спросил совета о том, как поступить, у Хана Цзяньмина, он оставил свою затею. Хан Цзянье понял, что это слишком большая проблема, и очень трудно, что-либо сделать. Чем ожесточеннее ссора, тем невыгоднее она для Юси, следовало только занять выжидательную позицию, чтобы не усугубить, и без того сложную ситуацию. Но, чего он не мог ожидать, так это того, что Хан Цзинъян захочет вывезти Юси из Государственной резиденции.
Юси горько улыбнулась:
- Что, с того, если я не согласна? Если отец хочет, чтобы я уехала, могу ли я остаться в Государственной резиденции? Хан Цзинъян - мой отец, и он отвечает за мои дела.
Хан Цзяньмин внимательно посмотрел на Юси и спросил:
- Каковы твои планы на будущее?
Хан Цзяньмин не верил в то, что Юси – пустит в сё на самотёк, и покорно будет ждать, пока всё уляжется.
- Сначала, я уеду в поместье, - спокойно ответила Юси. – Об остальном пока, рано говорить.
На самом деле, Юси и сама не ожидала, что её захотят отправить в ссылку. Теперь всё чего она хотела, это чтобы эта ссылка проходила в её поместье. Вторым её желанием, было чтобы, её верные горничные, были рядом с ней.
Раздался низкий голос Хана Цзяньмина:
- Это не в твоем стиле. Как ты можешь, так безропотно покориться такому несправедливому решению?
Он прекрасно знал, настолько у Юси твёрдый характер.
На лице Юси, появилась саркастическая улыбка:
- Принцесса Цинь Синь сделала всё возможное, чтобы слухи обо мне распространились по всей столице. Мой отец, на этот счёт, принял своё решение. Брат, как ты думаешь, что мне делать? Как я могу дать отпор?
Естественно, она бы сопротивлялась, если бы это было уместно, но в её положении, она была просто беспомощна.
Хан Цзяньмин, задумался над её словами, и после минутного молчания, сказал:
- Если у тебя есть какие-то просьбы, тебе достаточно об этом только сказать нам.
Самое сложное, заключалось в том, что Юси, была только их кузиной, и братья не могли вмешиваться, в её судьбу открыто. Более того, Хан Цзинъян, ни когда не допустит, чтобы они это делали.
Юси сказал:
- У меня, нет ни каких пожеланий. Я просто надеюсь, что в случае, если мой отец, захочет выдать меня замуж, в недостойную семью, вы его остановите. Если это невозможно будет остановить, я попрошу своего Старшего брата и Второго брата, придумать, как мне помочь.
Хан Цзяньмин не знал, о чём думает Юси, на самом деле, но кивнул и согласился:
- Хорошо.
Хан Цзянье громко сказал:
- Юси, не волнуйся. Второй брат, поможет тебе выбрать хорошую семью. Если Третий дядя захочет выдать тебя замуж, в недостойную семью, я постараюсь остановить его, любой ценой.
Юси сказала с улыбкой:
- Спасибо, Старший брат и Второй брат.
http://tl.rulate.ru/book/13799/1308468
Сказали спасибо 135 читателей