Открытие 1 ♪
Эдмондо просыпается после сна, берёт в руки меч и прикрепляет его к поясу. Он вскакивает на ноги и бежит по дороге, а позади него, как картинки в книге, маячат здания. Пока он бежит, перед его взором мелькают разные города, а затем он останавливается и использует свою стихийную силу Земли, чтобы создать каменный столб, который поднимает его в воздух, когда он приземляется на горный хребет.
♪Sois♪
♪огонь и земля♪
♪ Вода и пыль ♪
♪Герой, несмотря ни на что! ♪
Приземлившись на землю, рыжий начинает бежать вперёд, перепрыгивая с горы на гору. Однако, наступив на какой-то камень, он начинает падать, и прежде, чем он достигает земли, в его сторону летит золотая энергетическая стрела, которая попадает в его рубашку и прибивает его к краю горы, не давая ему упасть.
Мальчик вздыхает с облегчением, прежде чем под ним появляются лианы. Он отпускает стрелу и приземляется на лианы, которые поднимают его вверх, а затем подбрасывают в воздух. Он немного поднимается в воздух, прежде чем приземлиться в джунглях. Позади него виднеются несколько деревьев, а впереди фехтовальщик видит Эванджелину и Амалию, которые помогли ему несколько минут назад. Они улыбаются в камеру.
Рыжеволосая девушка улыбается им двоим, и все трое обнимаются, а затем бегут вперёд: Эдмундо впереди, а Кра и Садида — чуть позади.
♪Vois♪
♪Легенда, которую нужно записать♪
Подняв глаза, группа видит, как Руэл роется в земле, прежде чем найти золотой самородок. Он радостно улыбается, засовывая руду в сумку, а система снаряжения позади него показывает изображение его улыбающегося лица.
Затем Эдмондо телепортирует его, Эванджелину и Амалию к Руэлю, который рад видеть их всех троих и весело смеётся.
♪ История сама себя создаёт ♪
♪ Будущее — это наше приключение ♪
Вскоре после этого мы видим, как квартет поднимается на движущуюся круглую платформу, а затем мимо них проходит синяя фигура в сопровождении тофу.
Затем фигура замедляется, останавливается на передаче и оказывается Юго, а на его плече приземляется Аз. Мальчик и птица с улыбкой машут камере, а система позади них открывает белый флаг, на котором изображён мальчик в синей шляпе с магическим кругом в руке, собирающийся создать портал.
Затем маленький мальчик открывает портал рядом с собой, из которого выходят Эдмондо, Эванджелина, Амалия и Руэл. Они с улыбкой окружают мальчика в синей шляпе, в то время как рыжеволосый мальчик с белым поясом взъерошивает волосы младшего, который улыбается, прежде чем мечник подхватывает его на руки. Он закидывает его на плечи, и Юго-радостно улыбается своему брату, пока квинтет идёт дальше.
♪Fais♪
♪жить в свете♪
Вскоре после этого в месте, похожем на море, группа проходит через платформу и останавливается на краю, где две птицы Тофу поднимают красный флаг, на котором Перседаль с улыбкой на лице поднимает свой огромный меч Сюшу в воздух, принимая героическую позу и победоносно улыбаясь.
Иоп падает с неба, врезается в свой флаг и уносит его с собой, а затем падает в море, намочив свою одежду. Увидев это, Эдмундо использует свою стихийную силу Воды, чтобы схватить брата на руки и перенести его на ту же платформу, где была группа.
Затем мальчик использует свою стихийную силу Воздуха, чтобы высушить одежду юного Стража Шушу Иопа, который, воспользовавшись ветерком, героически улыбается и снова принимает позу героя, выглядя при этом невероятно впечатляюще, пока остальные смеются над ним, прежде чем позволить группе двигаться дальше.
♪Говори о молниях♪
♪ Магия в твоих руках ♪
Затем мы видим, как секстет разделяется на пары и бежит, встречая на своём пути различных монстров. Первым оказывается смеющийся минотавр, которого Перседал сбивает с ног взмахом руки, а затем из одного из его порталов появляется Юго, который приземляется на спину минотавра и бежит за Иопом.
Затем мы видим Амалию и Эванджелину на чуть более высокой платформе, где они противостоят летучей мыши-вампиру, которая уворачивается от стрел, выпущенных в неё Крой, но лозы, созданные принцессой Садидой, хватают её сзади, обездвиживая, в то время как замораживающая стрела попадает в неё, превращая в падающий кусок льда. Девушки улыбаются друг другу и хлопают в ладоши.
На следующей платформе мы видим, как Эдмондо и Руэл бегут к пожирающему Камасу джинну, который нападает на мечника. Тот уклоняется от атаки и, используя свою стихийную силу Огня, выпускает струю пламени в сторону отступающего джинна, который поднимает руки. Он поднимает руки, чтобы защититься, и когда он опускает их, появляется Руэл и бьёт его лопатой по голове, отчего глаза джинна вращаются в глазницах, прежде чем он падает на землю. Энутроф и фехтовальщик хлопают друг друга по спине, поздравляя с хорошо выполненной работой.
♪Петрушка♪
♪следуй свои путём♪
Теперь, воссоединившись, группа оказывается в окружении, больше похожем на джунгли, и сталкивается лицом к лицу с огромным гигантским големом, который сопротивляется всем атакам и делает угрожающий шаг в сторону секстета, яростно рыча на них, заставляя всех отступить.
♪Et regarde♪
Затем Эдмондо становится во главе группы, убирает меч в ножны и принимает защитную боевую стойку лошади. Вокруг мечника вспыхивает синяя аура, а на его лбу появляется сияние, обнажающее метку дракона. Затем Эдмондо складывает ладони вместе, собирает энергию Вакфу в руках и выпускает мощный синий энергетический луч в голема, сбивая его с ног.
♪Ton futur♪
Группа поздравляет мечника с его подвигом, когда внезапно замечает приближающихся к ним монстров в капюшонах. Внезапно с неба падает верёвочная лестница, и группа быстро взбирается по ней, спасаясь от преследователей.
♪Приключения♪
Добравшись до следующей платформы, они увидели Серену, Энирипсу, и Адамая, молодого ручного дракона, которые спустили лестницу и ждали своих друзей. Энирипса подбегает к Эдмундо и нежно обнимает его, а Адамай подходит к Юго и обнимает его. Все смотрят на экран, потом друг на друга, а затем прыгают на экран, в то время как Эдмундо, который был посередине, достаёт свой меч. Когда вы разрезаете экран пополам, он открывается, и вы видите одно слово.
♪ Твой свет укажет тебе путь ♪
Вакфу…
В лесу за пределами деревни Эмелка две очень знакомые девушки сидели у небольшого костра и разговаривали друг с другом, ожидая, пока приготовится еда.
Амалия: О, я люблю гулять! Хотя, я знаю, мы могли бы остановиться в «Эмелке». В этих деревенских тавернах всегда полно сюрпризов. Однажды леди Камелия рассказала мне, что слышала, как один йоп попросил вторую порцию тараканов в супе. Потому что он любит хрустящую еду! Но серьёзно, костёр, сон под звёздами и всё такое... Это больше похоже на приключение, чем проживание в гостинице, вам не кажется?
Эванджелин: Хм, жаль, что наше «приключение» продлится всего несколько дней.
Амалия: И это всё?! Хэм... Я имею в виду... Пророчество может сбыться не сразу. Или мы можем заблудиться в лесу. Или попасть в засаду к бандитам. Или, может быть, ты встретишь в нашем путешествии красивого парня.
После этих слов Амалия вспоминает, как Эванджелина убежала от рыжеволосого мальчика, которого она встретила у ворот Эмелки.
Амалия: Кстати, почему ты убежала от того парня в Эмелке?
Эванджелин: Сбежать? Я не сбегала от него. Зачем мне убегать от парня?
Амалия: Похоже, ты спешила уйти оттуда. *улыбается*
Затем Амалия лукаво улыбается и поддразнивает подругу.
Амалия: Это была любовь с первого взгляда?
Эванджелин начинает краснеть и впадает в панику.
Эванджелин: Не говори глупостей! Он мне не нравится! Я даже не знаю его толком! Он просто глупый мальчишка с мечом, который только и делает, что попадает в неприятности!
Амалия: Глупый мальчик... Ты даже не разговаривал с ним, откуда ты знаешь, что у него проблемы.
Эванджелин: Я... Можно мы сменим тему, пожалуйста?
Амалия: Ладно. В любом случае, наши драготурки выглядят довольно уставшими. Мы немного отклоняемся от темы.
Эванджелин: Твой вещий сон не мог прийти в более подходящее время — ровно за день до дня рождения твоего брата, с которым ты только что поссорилась.
Амалия: Ах, ты же знаешь, какие они, эти пророчества. Они всегда появляются не вовремя.
Эванджелин: Эй. Не думай, что я такая же, как Иоп.
Амалия: Хватит, ужин готов!
Затем Амалия протянула Эванджелине палочку, на которой было изображено несколько разных растений и маленькое животное.
Амалия: Белые штуки — это корни.
Эванджелин, которая не понимала, что это за палочка, откусывает кусочек и неохотно проглатывает.
Амалия: Хм, хорошо, да? Это хорошо, не так ли?
Эванджелин: *саркастически* Хм. На вкус как приключение.
[Временной переход: Амалия и Эванджелин идут по лесу, а маленькие тёмные существа наблюдают за ними из тени]
В настоящее время в деревне Эмелка жители спасались бегством от маленьких чёрных существ, которые превращали горожан в кусты. Эдмундо, Юго, Руэл и Алиберт изо всех сил старались уничтожить существ и спасти всех.
Руэл: Поприветствуйте человека-землекопа, вы, чёрные нелюди! Руэл Страуд здесь!
Затем Руэл поднимает лопату в воздух и обрушивает её на группу чёрных существ. Тем временем другая группа существ преследовала женщину, но они попытались убежать в противоположном направлении, когда Юго загнал их в бочку и замахнулся на них лопатой.
Эдмондо, держащий на руках ребёнка, окружён несколькими маленькими чёрными существами. Он оглядывается и, не найдя выхода, достаёт меч, держа его в правой руке, а ребёнка — в левой. Он взмахивает мечом, делает несколько точных ударов и рассекает нескольких существ. Затем Эдмондо бежит к двери дома и отдаёт ребёнка родителям.
Эдмондо: Скорее, найдите укрытие и запритесь на замок.
Семья согласно кивает, прежде чем Эдмондо разворачивается и уходит, уничтожив ещё несколько существ.
Алиберт: Убирайтесь из моей деревни, мерзкие маленькие твари!
Алиберт, окружённый маленькими чёрными существами, начал бить их лопатой. Затем он услышал крик маленькой девочки и, подняв глаза, увидел, что на женщину и троих детей вот-вот нападут эти существа.
Джейсон: Миа!
Джейсон уже собирался вылезти в окно и спасти женщину и детей, но его остановил Алиберт.
Алиберт: Береги себя, Джейсон! Позволь мне позаботиться об этом.
Затем Алиберт ударил лопатой по маленьким чёрным существам, уничтожив их. Затем Джейсон замечает, что одно из существ тянется к ноге Алиберта.
Джейсон: Мистер мэр, берегитесь!
Было уже слишком поздно, когда существо коснулось Алиберта и его тело начало медленно превращаться в куст. Эдмондо и Юго поняли это и побежали к Алиберту.
Юго: Папа!
Эдмундо: Мистер Алиберт!
Алиберт: Послушай, Юго! Появится сообщение с сообщением, где найти твою настоящую семью. Сообщение! Найди сообщение.
С учетом сказанного, все тело Алиберта превратилось в куст, когда он перестал двигаться и говорить. Глаза Юго расширяются от шока, и он начинает трясти Алиберта, пытаясь добиться от него какого-нибудь ответа.
Юго: Папа! Нет! Двигайся! Скажи что-нибудь!
Когда Эдмундо наблюдал, как Юго пытается растолкать Алиберту, он почувствовал знакомое ощущение в груди. Затем он подходит к Юго, гладит его по голове и пытается подбодрить.
Эдмундо: Прости, Юго. Не волнуйся, мой новый друг, я клянусь своим мечом, что помогу тебе спасти твоего отца.
Юго смотрит на Эдмундо со слезами на глазах, а затем обнимает рыжеволосого, продолжая плакать. Эдмундо напрягся от действий мальчика, но вскоре ответил на объятие и погладил Юго по голове.
Эдмондо: Не волнуйся. Давай вернём твоего отца.
??? : Где они?
Затем все слышат голос и смотрят, откуда он доносится. Они оборачиваются и видят, что рыжеволосый мальчик бежит и кого-то ищет.
???: Где они? Мальчик и мечник, которые спасли меня от этого ужасного Рубилакса!
Руэл: Ах, посмотрите, кого я разбудил. Кукла проснулась.
Перседаль: сэр Перседаль из Гримвуда. Благородный рыцарь, член Ордена Хранителей Шушуса.
Затем Перседаль обращает внимание на Эдмундо и Юго и начинает говорить.
Перседаль: Вы двое спасли мою душу!
Затем Иоп опускается на колени перед рыжеволосой Элиатропой и юным Элиатропом, которые в замешательстве смотрят друг на друга.
Перседаль: Я выплачу этот долг, даже если это будет стоить мне жизни!
???: Не говори со мной так. Рыцарь? *смеётся* Я уже это слышал.
Перседаль разозлился и схватил маленький кинжал с глазом, похожим на тот, что был у него, когда он был монстром, и начал кричать на него.
Перседаль: Я приказываю тебе замолчать, демон!
Рубилак: Если бы не я, ты бы до сих пор был помощником фермера. Мёртвым фермером, вот кем!
Перседаль: Я бы прекрасно обошёлся без тебя! У меня была всего лишь минутная слабость, вот и всё!
Рубилак: по правде говоря, ты всего лишь низкорослый простолюдин, совершенно недостойный охранять Шушу. Особенно из моего класса!
Перседаль: Ты собираешься прекратить этот шум или нет?!
Рубилакс: Хранитель моего носа.
Рубилаксу нанесли удар, когда Перседаль начал вонзать свой меч в землю, и Рубилакс застонал от боли, продолжая насмехаться над Перседалем.
Эдмондо: Как насчёт того, чтобы пока воздержаться от насилия, сэр Перседаль?
Руэл: Послушай, я знаю, что в ссоре между супругами мы не бросаем друг в друга тарелки, но нам нужно поймать ещё больше рыбы.
Перседаль перестал бить Рубилаксом по земле и огляделся, чтобы увидеть, что некоторые жители Эмелки превратились в кусты.
Перседаль: Хэм, здесь ведь тоже есть Полтеры, верно? Они напали на две другие деревни. Они приходят из Запретного леса. Я сам туда ходил, но не успел ничего выяснить. На меня напало мерзкое чудовище, когда я спал.
Рубилак: И тогда ты заплакал, и я пообещал спасти тебе жизнь. А потом вспомнил об этом.
Перседаль: Я же просил тебя молчать!
Перседаль снова начинает бить Рубилакса по земле, когда Юго смотрит на Алиберта, и ему приходит в голову идея.
Юго: Запретный лес! Давай! Если мы выясним, почему на нас напали полтеры, мы сможем найти решение.
Эдмондо: Молодец, напарник! Вот так и говори! Поехали!
Маленький мальчик: Пожалуйста, спасите наших родителей!
Юго: Не волнуйся. Эдмондо, Руэл и я всё уладим.
Руэл: Те, кто работает бесплатно, — это часы, но я делаю исключение для старого друга.
Эдмундо, Руэл и Юго ушли, оставив Перседаля, который этого не заметил, потому что был слишком занят, швыряя Рубилакса на землю.
Рубилак: Сэр Перси, разве вы не должны следовать за своими спасителями?
Затем Перседаль оглядывается и замечает, что все трое ушли. Остальные горожане указали в ту сторону, куда они направились, и Перседаль побежал за ними.
Перседаль: Эй, подожди! Не уходи!
[Временной скачок: Эдмундо, Юго, Перседаль и Руэл входят в Запретный лес, а Юго держится рядом с Эдмундо]
Эдмундо, Юго, Руэл и Перседаль покинули деревню и отправились в лес на поиски лекарства для Алиберта и других жителей деревни.
Руэл: Охотник за головами? *усмехается* О, ты больше не можешь так жить! Искать награды гораздо дороже, чем находить их!
Тем временем Юго использовал свои силы, чтобы открыть портал перед Азом и портал позади него. Аз, не понимая, что делает Юго, подлетает к порталу, проходит через другой портал и оказывается перед Юго.
Затем Аз, поражённый этим трюком, начинает летать с невероятной скоростью.
Руэл: Пятьдесят лет назад это была респектабельная профессия. Но сегодня всё стало ужасно...
Перседаль: Пятьдесят лет назад? Когда ты родился, старик?
Руэл: Старик, я всё ещё могу надрать твою голую задницу.
Эдмундо: Я не буду с тобой спорить.
Юго: Эй, кто-нибудь видел Аза?
Аз прятался за деревом и не заметил, что позади него открылся портал. Затем Юго протягивает руку через портал и затаскивает Аза внутрь, после чего они с Эдмундо смеются над тем, как испугался Тофу.
Затем Эдмондо взъерошивает Юго волосы и игриво говорит:
Эдмондо: Его способности довольно крутые, братишка Юго.
Юго: Спасибо, Эдмундо. Когда мы освободим папу, мы тоже напугаем его вот так, старший брат.
Эдмундо: Старший брат?
Юго: Да, я всегда хотел иметь старшего брата, и ты был очень добр ко мне.
Эдмундо: *смеётся* Всё в порядке, можешь называть меня братом, если хочешь.
Затем Эдмундо продолжил путь вместе с Юго. Однако у рыжеволосого было странное ощущение, что он уже где-то видел этого человека. Эдмундо рассмеялся и покачал головой, решив, что это просто его воображение.
Перседаль: Лес огромный! Я провёл здесь целый месяц и даже не обошёл его весь. Но я составил карту, чтобы не заблудиться.
Затем Перседаль лезет в карман, роется там и достаёт карту, которая выглядит так, будто её нарисовал ребёнок. Эдмундо смотрит на неё, не понимая, что именно он видит.
Эдмундо: *саркастически* Мне понравилась простота. Это очень поможет.
Руэл: Думаю, здесь нам будет хорошо.
Перседаль: Послушай, я не знаю, но карта довольно милая, не так ли?
Руэл: О, я вижу, сэр Перседаль — художник. Вы когда-нибудь думали о том, чтобы продать свои работы? У меня есть хорошие связи в Бонте.
Внезапно рядом с Перседалем открывается синий портал, и чья-то рука хлопает Перседаля по плечу. Перседаль оглядывается и думает, что это Руэль похлопал его по плечу, хотя на самом деле это был Юго. Синий портал открывается рядом с Эдмундо, и чья-то рука хлопает его по плечу, заставляя его оглянуться и подумать, что это тоже Руэль.
Затем они оба смеются и хлопают Руэля по спине, чем сильно сбивают с толку Энутрофа, когда Юго покидает лес.
Рут: Хватит! Больше никаких беготней! Юго, сходи туда и посмотри.
Юго: Проще простого!
Затем Юго снова активировал свои способности и создал портал прямо перед собой, а затем прыгнул в него и оказался на дереве. Юго спрыгнул с дерева и продолжил создавать порталы, чтобы летать по лесу, пока все остальные в изумлении наблюдали за ним.
Перседаль: Ух ты! Какой ловкий трюк! Научи меня так делать!
Эдмондо: Невероятно! Я тоже хочу научиться!
Руэл: О, умный мальчик!
Эдмондо: Ты что-то видишь, младший брат?
Вернувшись к Юго, он телепортируется на дерево, а затем видит вдалеке огромное дерево. Он создаёт ещё один портал и прыгает через него, а затем оказывается позади Перседаля и кричит.
Юго: Бу!
Перседаль вздрагивает от этого звука и отпрыгивает в сторону, прежде чем вытащить Рубилак, который превращается в зелено-белый меч.
Юго: *смеётся* Там есть очень большое дерево. Почему бы нам не пойти туда?
Рубилак: Побеждён ребёнком! *смеётся* Как жалко!
Перседаль рычит в ответ, прежде чем сердито заговорить.
Перседаль: Я же просил тебя молчать!
Затем Перседаль поднимает свой меч в воздух, вонзает его в землю и заставляет Рубилакстона застонать от боли. Затем все четверо направляются к большому дереву, которое видел Юго.
Перседаль: Послушай, я тебе вот что скажу: этот меч просто невыносимый! Поверь мне, быть хранителем Шушу — непростая задача!
Руэл: Ребята, я просто хочу напомнить вам, что этот лес называется Запретным, потому что это самый опасный лес во всей Амакне. И мы здесь для того, чтобы выяснить, почему Полтеры напали на нашу деревню. Так что давайте держаться подальше от неприятностей. И самое главное, мы должны держаться вместе.
Эдмундо, Юго, Перседаль: Верно!
Руэл: Хорошо, а что-
Руэль не успел закончить фразу, как Эдмондо заткнул его.
Эдмундо: Тссс!
Руэл: Ты хочешь, чтобы я заткнулся, парень?
Затем Эдмундо поднимает указательный палец и повторяет свою речь.
Эдмундо: Ш-ш-ш!
Руэл: Но что за-
Эдмондо: Ш-ш-ш! Пожалуйста, тише!
Они делают, как он просит, и Эдмундо оглядывается по сторонам, прислушиваясь к одному-единственному звуку и сосредоточившись только на своём слухе.
Юго: В чём дело, Эдмондо?
Эдмондо: Я что-то слышу...
Затем Эдмундо поворачивается в одну сторону и с серьёзным видом произносит:
Эдмондо: Выходи оттуда! Кто-то в опасности! Мы поможем!
Он бежит через лес, а остальные следуют за ним по пятам. Через некоторое время они что-то слышат.
??? : ПОМОГИТЕ!
Внезапно все слышат женский голос, зовущий на помощь из леса. Перседаль достаёт свой меч и принимает несколько разных поз.
Перседаль: Несчастная девица! Потрясающе!
Сказав это, Перседаль обошёл Эдмундо и побежал с мечом в руке туда, откуда донёсся крик. Внезапно Эдмундо почувствовал тот же знакомый запах, который ощутил у ворот Эмелки.
Эдмундо: Опять этот запах. Мы справимся!
Затем Эдмундо бежит в том же направлении, что и Перседаль, оставляя Юго, Руэля и Аза позади.
Руэл: Какую часть фразы «давай встретимся» они оба не поняли?
Юго: Тогда тебе лучше последовать за ними!
Сказав это, Юго бросается в погоню за Эдмундо и Перседалям.
Руэл: Какая отличная идея. Все безмозглые следуют за Иопом.
Тем временем в глубине леса Эванджелин и Амалия были окружены полтерами. Дракотурка Амалии превратилась в куст, за который она цеплялась, чтобы не упасть с ветки, а дракотурка Эванджелины боялась полтеров и металась вокруг.
Амалия: Но чего они хотят от нас?
Эванджелин: Я хочу знать... Ух ты. Ух ты! Почему я согласилась на этот безумный план?
Амалия успешно взбирается на дерево, в то время как Эванджелина берёт свой лук и натягивают тетиву, вызывая появление стрелы, сделанной из энергии. Затем она выпускает стрелу в Полтеров и превращает их в слизь.
Эванджелин: *подражая Амалии* «Конечно, они дружелюбные!» И ты называешь себя искательницей приключений?! Отправляйся ненадолго!
Амалия: Ах, но ведь все совершают ошибки, не так ли?
Внезапно Перседал выходит из кустов, несколько раз взмахивает мечом и заставляет Полтеров бежать. Затем он смеётся и принимает ещё более нелепые позы, чем сбивает Эванджелину с толку.
Затем один из Полтеров забирается на дерево и подходит к Амалии, чтобы превратить её в куст.
Амалия: О, как отвратительно! И так везде!
Затем Юго телепортируется к дереву и открывает портал перед Полтером и ещё один в воздухе. Полтер проходит через портал, из-за чего выпадает из другого портала и приземляется на землю.
Полтер встаёт и направляется к Эванджелине. Её Драготурка в страхе пятится от Полтера, а затем сбивает Эванджелину с ног и убегает. Когда Эванджелина падает на землю, Эдмондо проскальзывает сквозь кусты и успевает поймать её. Он начинает принюхиваться и понимает, что знакомый запах исходит от неё.
Эдмондо: *принюхивается* Эй, от тебя пахнет чем-то знакомым.
Эванджелин: Что ты... Осторожно!
Затем Эдмундо смотрит вниз и видит, что Полтер всё ближе и ближе подбирается к нему. Он слегка приподнимает ногу в воздухе, прежде чем наступить на Полтера. В этот момент Руэл наконец догоняет всех, и бой заканчивается. Эдмундо опускает Эванджелину на землю.
Затем Руэль поворачивается к Эванджелине.
Руэл: Думаю, мы уже встречались на этих остановках. Руэл Страуд, ваш покорный слуга. А это сэр Перседаль, бесстрашный рыцарь, и Юго, приёмный сын моего лучшего друга, а рыжеволосый сорванец — это...
Эванджелин: Эдмондо.
Все были потрясены, узнав, что Эванджелина уже знала имя Эдмундо.
Юго: Ты её знаешь, Эдмундо?
Эдмундо: Я не знаю, я не знаю. Думаю, нет. Её запах кажется мне знакомым, и мне кажется, что я уже где-то видел эти зелёные глаза.
Эванджелин: Правда? Я дам тебе шанс, пустоголовая.
Эдмондо: Тупица? Единственный человек, который так меня называет...
Глаза Эдмундо расширяются от удивления, когда он наконец понимает, почему Эванджелин и Амалия показались ему такими знакомыми. Он подбегает к ним и крепко обнимает.
Эванджелин: Мы виделись всего один раз, но тебе потребовалось много времени, чтобы это заметить.
Амалия: Я и не подозревала, что это ты, Эдмундо. Думаю, вот что происходит, когда не видишь друг друга пять лет.
Эдмундо: *смеётся* Да, в последний раз мы виделись в тот день, когда встретились в лесу во время грозы. Не вините меня, если я их не узнал...
Затем Эдмундо обходит их, осматривая сверху донизу.
Эдмундо: ... Вы оба сильно выросли...
Две девушки сердито посмотрели на него, не поняв, что он сказал, прежде чем Амалия ударила рыжую по голове.
Амалия: И это ты говоришь после пяти лет разлуки?!
Затем Эдмондо потирает образовавшийся комок, прежде чем заговорить.
Эдмундо: О, о, о! Я не это имел в виду! И тебе не нужно было меня бить! Я имею в виду, что ваши лица сильно изменились, к тому же вы стали намного выше, чем раньше.
Затем Эдмондо переводит взгляд на блондинку.
Эдмондо: Особенно ты, Эванджелина, ты всё равно выше меня.
Затем Эванджелин понимает, что она всего на пару сантиметров выше Эдмундо, как и в 12 лет. Тогда блондинка решает подразнить рыжеволосого.
Эванджелин: А разве не ты должна быть коротышкой? *смеётся*
Эдмундо: Короткий?!
Эванджелин рассмеялась, увидев реакцию Эдмундо. В конце концов, она знала, что ему не очень нравится, когда его называют на «ты». Затем он решает ответить на поддразнивание насмешливой улыбкой.
Эдмондо: А ты не слишком большой, Эльф?
Теперь настала очередь Эванджелины раздражаться из-за того, что её называют эльфийкой. Она рычит, а Эдмондо смеётся.
Эдмондо: Но как ты так быстро меня узнал?
Амалия: Ты носишь ту же одежду, что и при нашей первой встрече.
Эдмондо: А? Так и есть? Хе-хе.
Амалия: А потом мы с тобой устроим генеральную уборку в твоём шкафу.
Руэл: Послушай, я знаю, что разговор интересный и что вам троим, должно быть, есть о чём поговорить, но не мог бы ты представить нас своим друзьям, Эдмундо?
Рыжий почесал затылок, прежде чем заговорить.
Эдмондо: Ребята, это мои подруги. Это Эванджелин, а это Амалия.
Эванджелин: Почему ты здесь?
Руэл: Полтеры превратили отца Юго в куст вместе с остальной деревней. Мы здесь, чтобы выяснить почему и, надеюсь, найти лекарство.
Эванджелин: Ну, мы с Амалией вместе совершаем паломничество.
Руэл: И, если позволите спросить, что делают два котёнка в Запретном лесу?
Эванджелин: Мы не…
Амалия: То же самое, что и у тебя! Две ночи назад мне приснился вещий сон. Садида велела мне отправиться в Запретный лес с особой миссией. Значит, нам суждено было встретиться и пойти одним путём!
Затем принцесса переводит взгляд на Крэ.
Амалия: Даже если некоторые люди считают, что это моё воображение.
Преседаль: Например, кто?
Эванджелин: Кто-то же должен быть реалистом, верно?
Эдмундо: Похоже, ты не сильно изменился с тех пор, как я видел тебя в последний раз.
Юго: Круто! Чем нас больше, тем выше шансы спасти мою деревню.
Эванджелина замечает, что Эдмундо смотрит на неё и улыбается, и она улыбается ему в ответ, но её улыбка гаснет, когда она видит, что Перседал смотрит на неё с глупой улыбкой и румянцем на лице.
Рубилакс: *смеётся* Эй, Ромео. Подожди, она даже не принцесса *смеётся*.
[Временной скачок: Юго прыгает в портал перед Эдмундо, появившись у неё на плече, и удивляет рыжеволосую девушку, а Юго смеётся.]
Затем группа продолжила путь через лес, а Руэл продолжал жаловаться на охоту за головами.
Руэл: Охотник за головами? Верный путь к разорению! Расходы, снаряжение... Это стоит больше, чем приносит пользы!
Юго: Правда? Мой папа всегда говорил, что раньше было лучше.
Руэл: Как ты думаешь, хорошо ли выживать, питаясь только корнями и водой?
Эванджелин: Фу, как шумно.
Затем Кра поворачивается к рыжеволосому мальчику и спрашивает:
Эванджелин: Они всегда такие?
Эдмундо: Я не знаю. Я познакомился с ними совсем недавно. Но это весело, правда?
Эванджелин: У вас странное представление о слове «веселье».
Эдмондо весело посмеивается, прежде чем ответить.
Эдмундо: *смеётся* Это лучше, чем путешествовать в одиночку. Я думаю, что, несмотря на шум, эта компания — хорошие друзья
При этих словах Эванджелин приподнимает бровь.
Эванджелин: Ты познакомилась с ними сегодня и уже считаешь их хорошими друзьями?
Эдмундо: А? Ясно. Почему бы и нет. Не говоря уже о том, что у меня странное чувство, будто я уже встречал Юго, но не помню где. *смеётся* Но когда я вообще в чём-то был уверен или что-то помнил, верно?
Эванджелин: Ты такой же странный, как они говорят?
Эдмундо: *смеётся* Не могу поверить, что скучал по тебе.
Эванджелин: Моргает, и на её щеках появляется лёгкий румянец.
Эванджелин: Ты скучал по мне?
Эдмундо: Ух ты, конечно. Ты был одним из первых моих друзей. (Размышляет) По крайней мере, насколько я помню.
Эванджелина радостно смотрит в пол, немного смущаясь, прежде чем Эдмондо подходит к Амалии, позволяя Перседалю занять её место, а затем пытается флиртовать с Эванджелиной, которая пытается его игнорировать, но безуспешно.
Однако она возвращается к реальности, когда слышит, что Амалия начинает что-то говорить.
Амалия: Ужасно. Это ужасно.
Затем все смотрят вперёд и видят, что Амалия стоит перед мёртвым деревом, а в её глазах стоят слёзы.
Эванджелин: Хаос Огреста!
Руэл: Ты веришь в эту древнюю легенду? Я всегда считал её чушью. Все винят Огреста, но никто не знает, существует ли он на самом деле.
Эдмундо: Я не знаю, существует ли он, но я в это верю. И его история разбивает мне сердце.
Перседаль: Почему?
Эдмундо: Огрест был людоедом, который любил женщину по имени Датура и делал всё для неё. Однажды он решил найти 6 артефактов, обладающих огромной силой, чтобы порадовать её, и ему это удалось. Но в конце концов Датура просто использовала бедного Огреста, чтобы получить желаемое, и, получив эти артефакты, отвергла его и разбила ему сердце, сказав, что никогда не полюбит такое существо, как он. Убитый горем и охваченный яростью, Огрест столкнул Датуру со скалы, случайно убив её. Увидев, что он натворил, огр, охваченный горем и раскаянием, взобрался на холм и там разрыдался. Артефакты, увеличивающие силу Огреста, сделали слёзы огра такими сильными, что они затопили большую часть мира.
Перседаль: Как грустно... Нет ничего хуже, чем быть преданным любимым человеком.
Эдмондо: Нет, я так не думаю.
Затем Эдмондо переводит взгляд на Перседаля и видит, что тот смотрит на него со слезами на глазах, а Эванджелина закатывает глаза.
Эдмондо: И всё же есть девушки, которые говорят, что у мужчин нет чувств.
Затем Эдмондо заметил, что Амалия встала с неловким выражением лица.
Эдмондо: Что случилось с Амалией?
Амалия: Я... Я что-то почувствовала. Древнее, злое присутствие. Нам здесь не рады.
Эдмундо: Теперь, когда ты об этом упомянул, у меня плохое предчувствие.
Перседаль: Правда? Что ж, мне придётся преподать им урок гостеприимства!
Рубилакс: Отображается.
Затем Юго оглядывается по сторонам, замечает очень большое дерево и восхищается им.
Юго: Ух ты! Я никогда в жизни не видел такого большого дерева.
Амалия: Она тоже пострадала.
Затем Руэл замечает маленького робота, похожего на насекомое, и узнаёт его.
Руэл: Вон та машина. Я уничтожил одну из таких машин в Эмелке.
Эдмондо опустился на колени и внимательно посмотрел на машину, пока в его голове крутились мысли.
Эдмундо: (размышляет) Это... кажется знакомым...
Затем группа оборачивается и видит огромную кучу снаряжения других искателей приключений, прошедших через лес.
Руэл: Что теперь случилось, а?
Эдмундо: Похоже, мы не единственные, кто прошёл через лес.
Руэль: *смеётся* И самое лучшее в этих искателях приключений — это то, что они полны энтузиазма!
Затем Руэл начинает копаться в куче снаряжения, находит камы и кладёт их в свою сумку. Пока он это делал, что-то в куче начало двигаться. Из кучи появляется гигантское древесное существо и направляется к Руэлу.
Руэл: Да расслабься ты! Просто я не люблю выбрасывать вещи.
Перседаль: Вот что напало на меня посреди ночи!
Амалия: Это древоточцы!
Внезапно несколько древоточцев начали приближаться к группе, и все приготовились к нападению.
Рубилак: Освободи меня. Это твой единственный шанс!
Перседаль: Нет. Никогда больше, демон!
Эванджелин и Амалия сняли плащи, которые были на них, и приготовились к бою. Древесный паук вонзил руку в землю, направляясь к Амалии, а затем развернулся и упал на девушку. Она быстро отпрыгнула назад и ударила рукой по земле, отчего из земли выросли лианы, обвились вокруг паука и раздавили его.
Затем Перседаль несколько раз ударил Рубилаксом по древоточцу и разорвал его на мелкие кусочки.
Эдмундо: Поехали! Пришло время ниндзя!
Эдмондо обнажил свою катану и побежал к группе древесных монстров, нанося быстрые удары. Он прошёл сквозь группу монстров, убрал катану в ножны, и в этот момент древесные пауки рухнули на землю, превратившись в куски дерева.
Затем Руэл замахнулся лопатой на одно из существ и разрубил его на куски.
Эванджелин: И наконец... стрелка замирает!
Затем Эванджелин натянула тетиву, и появилась ледяная стрела. Она выстрелила в древоточца, и тот застыл на месте.
Эванджелин: Неплохо для старого Энутрофа.
Руэль: Неплохо для двух бритых ног.
Эдмундо: Мы хорошо справились, ребята.
Внезапно две большие деревянные руки схватили Перседаля и Амалию и подняли их в воздух. Затем деревянные руки отпустили Перседаля, и он упал на землю. Юго открыл портал под Перседалем, через который тот благополучно прошёл, прежде чем благополучно приземлиться на землю и проблеваться.
Руэл: Напоминает мне о том, что никогда не стоит заходить в один из этих порталов. Есть более безопасные способы передвижения.
Юго: А Амалия?
Внезапно всех окружила армия Полтеров, которая приближалась всё ближе и ближе.
Вернувшись к Амалии, она продолжала подниматься в воздух, пока не оказалась лицом к лицу с гигантским деревом.
Мягкий Дуб: Листок? Листок, это ты? Листок, маленький Листок, твой Старый Дуб страдает. Сюда пришли странные машины. Они сожгли моё сердце и украли сок у моих младших братьев.
Тем временем все, кто был на земле, с недоумением смотрели на дерево, услышав, что оно разговаривает с Амалией.
Руэл: Мне это снится или она разговаривает с деревом?
Юго: Почему ты называешь её «Листок»?
Эдмондо: У него, должно быть, на несколько листьев меньше.
Эдмондо и Перседаль смеются над каламбуром, а Эванджелин закатывает глаза.
Эванджелин: Он, должно быть, думает, что это кто-то другой.
Мягкий Дуб: Мои Полтеры превращают всех людей в деревья! Всех людей! Отныне их судьба и наша судьба будут едины.
Амалия: Почтенный Дуб, вы ошибаетесь. Не у всех каменные сердца. Мои новые друзья — тому пример.
Мягкий Дуб опускает взгляд на землю, чтобы увидеть остальных, и Эдмондо машет ему с глупой улыбкой.
Эдмундо: Эй, старик! Всё в порядке? Почему он такой огромный, да? *смеётся*
Эдмондо пошутил, и Эванджелин метко попала в цель.
Эдмондо: Ой! А это ещё зачем?
Эванджелин: Он может буквально превратить нас всех в деревья, а ты роняешь одно из них?!
Эдмундо: Прости, я должен это сделать, ничего не могу с собой поделать.
Эванджелин: Тогда заткнись.
Эдмундо: Ладно, но если бы я мог, я бы ПОШЁЛ в каламбур.
Эванджелин возвращается, чтобы ещё раз ударить Эдмундо, в то время как Руэл, Юго и Перседаль изо всех сил стараются не смеяться не столько над ударами, которые получает рыжий, сколько над его шутками.
Мягкий Дуб с раздражением смотрит на это, прежде чем перевести взгляд на Амалию, у которой на затылке выступил пот.
Амалия: Поверьте мне! Я принцесса Амалия Шеран Шарм, дочь короля Шерана Шарма, великого защитника лесов всего мира.
Большому Дубу, похоже, это не нравится, потому что он говорит раздражённым тоном.
Мягкий Дуб: Лист?! Нет, а ты?!
Полтеры продолжали идти к группе людей.
Эдмундо: Здесь становится тесно!
Затем Перседаль понял, что одно из существ направляется к Эванджелине.
Перседаль: Эванджелина, берегись!
Затем Перседаль ударил Полтера плоской стороной своего клинка и раздавил его, после чего с улыбкой повернулся к Эванджелине.
Перседаль: Говори громче, это заслуживает поцелуя, верно?
Затем Перседаль подходит к Эванджелине и пытается поцеловать её, но внезапно Полтер встаёт и направляется к Перседалю. Он касается Перседаля и начинает превращать его в куст, но Перседаль всё равно пытается поцеловать Эванджелину, но превращается в куст целиком.
Эдмундо: Перседал!
Амалия: Послушай меня, умоляю. Я понятия не имею, кто такая Листок. И я не знаю, чего ожидала Садида, приведя меня к тебе. Но я знаю, что лесам в мире угрожает множество опасностей. И только свободные мужчины и женщины могут защитить их. Прислушайся к своему сердцу, и ты поймёшь, что я говорю правду.
Затем Амалия опускается на колени и кладёт руку на тело Мягкого Дуба, и зелёная энергия вливается в него. Старая, повреждённая древесина в телах деревьев восстанавливается, и оранжевые листья снова становятся зелёными.
Мягкий Дуб: Амалия из Королевства Садида. Спасибо. Ты смягчила моё сердце, как когда-то давно смягчила его маленькая Листок. Ради дружбы с тобой и твоим народом я буду сохранять терпение и надежду для всего человечества.
Затем Мягкий Дуб уложил Амалию на землю и поднял руки вверх, а камень в центре её лба начал светиться. Мягкий Дуб выпустил волну зелёной энергии, от которой все деревья в Запретном лесу стали зелёными.
Затем Полтер подходит к Перседалю и возвращает его в нормальное состояние, после чего тот падает вперёд и всё ещё пытается поцеловать Эванджелину. Эванджелина уклоняется, отходя в сторону, и Перседаль падает на Руэля и целует старика. Затем Руэль быстро отталкивает Перседаля и с отвращением начинает плеваться, а Эдмондо падает на землю, сгибаясь пополам от смеха.
Эдмундо: *смеётся* Ха-ха-ха! О, ха-ха-ха, ха-ха-ха, я должен запомнить это, ха-ха-ха!
Затем Юго обнял Эдмондо.
Юго: Мы поймали Эдмундо!
Эдмундо: Вот так, братан!
Юго: Спасибо, Амалия. Ты спасла мою деревню.
Эдмундо: Молодец, принцесса!
Юго: Папа не поверит, какое у нас было приключение!
[Временной скачок: Эдмондо без рубашки потягивается, демонстрируя своё подтянутое тело, не замечая, что Эванджелина смотрит на него, слегка покраснев, а Перседаль ревнует, видя, как Кра поглядывает на рыжеволосую девушку.]
После этого Полтеры понесли группу обратно в город Эмелка, за исключением Эдмундо, который шёл рядом с Юго.
Юго: Я правда не понимаю, почему ты не хочешь, чтобы они тебя несли.
Эдмундо: Прости, братишка. После того, как эти маленькие чёрные парни чуть не превратили нас в деревья? Нет, спасибо, у меня две здоровые ноги, и я буду ходить, пока они у меня есть. К тому же я много путешествую, я привык к долгим поездкам.
Перседаль: Это ты что-то упускаешь.
Руэл: Я считаю, что это отличный способ путешествовать.
Перседаль: Юго, Эдмундо, даже если нам придётся сразиться со всеми демонами в мире, я отдам свою жизнь в уплату долга. Мой клинок — твой.
Рубилак: О, правда? Возможно, тебе стоит сначала спросить меня.
Юго: Спасибо, Далли! Нам с отцом нужно найти мою семью. Если хочешь, можешь присоединиться к нам. Это касается и тебя, Эдмундо.
Эдмундо: Ух ты, я не знаком с Юго. Я тоже иду вперёд.
Затем Эдмондо замечает грустный взгляд Юго и пытается подбодрить мальчика.
Эдмундо: Но я обещаю, что подумаю об этом. Кто знает, может, помогая тебе, я найду то, что ищу.
Перседаль: Кстати, я бы предпочёл, чтобы ты не называл меня «Далли». Пожалуйста, помни, что я всё-таки рыцарь и поэтому ценю немного уважения. Я — парень что надо!
Через некоторое время Полтеры наконец добрались до Эмелки и начали возвращать горожан в нормальное состояние. Затем один из Полтеров подошёл к Алиберту, прежде чем тот снова стал нормальным.
Юго: Папа! Ты в порядке?
Альберт: Юго! *поднимает Юго* Иди сюда, маленький Пиви. Я думал, что больше никогда тебя не увижу! Мы весь день не отдыхали. Это ты?
Юго: Я многое узнал о своих способностях, верно, Далли?
Алиберт: Кстати говоря, нам есть о чём поговорить.
Юго: Я знаю о сообщении, но сначала я хотел тебя отпустить.
Нокс: Приветствую. Меня зовут Нокс.
Внезапно все слышат таинственный голос и, подняв глаза, видят фигуру, стоящую на крыше здания.
Все они приняли боевые стойки: Далли активировал свой кинжал и превратил его в меч, Эдмондо держал рукоять своей катаны, а Алиберт держал Юго, чтобы защитить его, Руэл делал то же самое со своей лопатой, а Амалия стояла позади Эванджелины, направив на робота свой лук.
Нокс: Делай в точности то, что я говорю, и всё будет... не так уж плохо. Тебе, мальчик в синей шапке, нам нужно многое обсудить. Тебе и твоему рыжеволосому другу тоже.
Эванджелин: Отойди от меня, принцесса!
Затем Эванджелина быстро выстрелила в Нокса из лука, пока Эдмондо готовился обнажить свой меч.
Когда стрела полетела в сторону Нокса, он поднял руку, и стрела остановилась в воздухе в нескольких сантиметрах от Кселора. Затем Нокс исчез во вспышке синего света и телепортировался позади всех, шокировав их.
Нокс: Ты быстрый, юный Кра. Но не настолько, как я!
Руэл: Он — Кселор! Волшебник времени!
Затем Нокс вытягивает обе руки вперёд и отправляет всех в полёт, оставляя их висеть в воздухе.
Нокс: Моё время дорого стоит. И твоё время на исходе.
Затем Кселор обращает внимание на Юго.
Нокс: А теперь, молодой человек, вы расскажете мне всё, что знаете о драконе Гругалорагране. И я имею в виду всё!
Юго: Дракон? Я... Я не понимаю.
Нокс: Может быть, ты поймёшь больше, если я сначала разберусь с твоими друзьями. Начнём с этого маленького тофу.
Затем Нокс хватает Аз и замечает растущее на нём большое синее перо, после чего хватает его и дёргает. Перо парит в воздухе, а затем пишет послание на странном языке. Эдмондо смотрит на изображение, немного понимая написанное, и послание летит к Юго. Затем Нокс вызывает меч и направляет его на Юго.
Нокс: Скажи мне, что ты только что услышал, сопляк, или я разорву тебя и твоих друзей на части.
Эдмондо: Ты... несчастный!!!
Нокс и все остальные переводят взгляд на Эдмундо и видят, как он начинает медленно двигаться, а его рыжие волосы закрывают ему глаза.
Эдмондо: Как ты смеешь... направлять меч на ребёнка...?!
Когда Эдмундо произнёс это, на его лбу зажегся маленький голубой огонёк. Эдмундо поднял глаза и увидел, что на его лбу сияет голубая метка, такая же, как на ножнах и катане Эдмундо. Мальчик пристально посмотрел на Кселора и оскалился, показав немного выросшие клыки.
Нокс: Ну-ну, взгляни-ка на это. Скажи-ка, дружище, сколько в тебе вакфу?
Эдмундо: Давайте посмотрим! Пришло время ниндзя! Поехали!
Нокс ухмыльнулся, а Эдмондо крепко сжал свой меч и побежал к Кселору. Нокс поднял свой меч, готовясь к стремительной атаке Эдмондо. Нокс подождал, пока Эдмондо приблизится, и сделал горизонтальный взмах клинком.
То, что произошло дальше, удивило всех: клинок Нокса рассек воздух. Кселор удивлённо моргнул, как и все остальные, когда увидел, что рыжеволосая исчезла. Затем Нокс огляделся в поисках мечника, прежде чем услышал какой-то звук.
Эдмондо: Привет, Железный Человек!
Нокс и остальные подняли глаза и увидели, что Эдмундо парит в воздухе, а затем наносит удар Ноксу в лицо, от которого тот слегка отшатывается. Эдмундо делает сальто, приземляется на землю, поднимает свой меч и бежит к Ноксу.
Кселор поднялся, слегка пошатываясь после полученного удара, и как раз вовремя, чтобы увидеть, как Эдмондо направляется к нему с катаной наготове. Нокс быстро выхватил свой меч и отразил атаку Эдмондо. Затем они сошлись в поединке, размахивая мечами и пытаясь понять, кто сдастся первым.
Эдмондо: Зачем мы напали?! Что вам нужно от мальчика?!
Нокс: Мне нужно то, что есть у него, и, похоже, у тебя столько же вакфу, сколько и у него.
Эдмондо зарычал в ответ, прежде чем Нокс успел что-то сказать.
Нокс: Ты сильный молодой фехтовальщик, но я и так уже потратил здесь достаточно времени.
Затем Нокс ударил Эдмундо в подбородок, и тот упал. Эдмундо оглянулся на Кселора и увидел, что тот телепортировался прямо перед ним.
Нокс: Наша битва окончена, парень.
Нокс сильно ударил Эдмондо в живот, отчего глаза мальчика вспыхнули белым, а метка на его лбу замигала, пока не исчезла. Эдмондо выронил меч, упал на колени и почувствовал, как боль от удара пронзила всё его тело.
Алиберт: Эдмундо…!
Затем Алиберт с трудом передвигается, но ему удаётся взять лопату, и он направляется к Ноксу. Он выбивает меч из руки Нокса, а затем сбивает Нокса с ног и валит его на землю. Алиберт поднимает лопату в воздух и замахивается, чтобы ударить Нокса, но его атака не достигает цели, так как Нокс ставит барьер.
Затем Нокс исчез во вспышке синего света, а лопата Алиберта вонзилась в землю, и вокруг тела Алиберта закружилась энергия. Внезапно лопата Алиберта сломалась, и они все упали на землю. Волосы Алиберта из каштановых стали седыми, а Юго подбежал к нему.
Юго: Папа! Папа, с тобой всё в порядке?
Алиберт ничего не отвечает и просто теряет сознание.
Эванджелина, Амалия и Перседал подбежали к Эдмондо, прежде чем он успел что-то сказать.
Эдмундо: Мне просто... нужно... немного отдохнуть...
Затем он потерял сознание и упал на землю, как и Алибер.
[Промежуток времени, в течение которого Эдмондо стоит, а Юго игриво сидит на плечах Эдмондо.]
Прошло несколько часов, и Алиберт наконец проснулся, но теперь, став старше, он уже не мог помочь Юго найти его семью. Эдмондо лежал на кровати, ворочаясь с боку на бок.
Затем Амалия и Эванджелин подошли посмотреть, как у него дела.
Амалия: Он ещё не проснулся?
Эванджелин: После того удара, который он получил, я сомневаюсь, что он сегодня вообще встанет на ноги. Этот болван только и делает, что попадает в неприятности.
Затем Амалия поняла, что рыжеволосой девушке, похоже, плохо спалось.
Амалия: Похоже, ему снится кошмар.
Эванджелин: Неужели?
Затем Эдмондо внезапно открыл глаза, встал с кровати и, тяжело дыша, встал над ней. Неожиданное действие Эдмондо напугало двух девушек, которые подпрыгнули, увидев, как он встал из ниоткуда.
Амалия: О, как же ты меня напугал, сумасшедший!
Эдмундо: Что случилось? Где я? Где Железный Дровосек?
Эванджелин: Успокойся. Тебе, должно быть, всё ещё больно.
Затем Эдмондо почувствовал боль в животе и опустился на колени на кровати.
Эдмундо: Что случилось?
Амалия: Вы с Алибертом были без сознания.
Эдмондо: А как насчёт Кселора?
Эванджелин: Он ушёл.
Эдмундо: А Юго?
Амалия: С ним всё в порядке. Более или менее.
Эдмондо моргнул, осознав кое-что.
Эдмондо: Вы сказали, что мистер Алибер был без сознания?
Эванджелин: Да, вообще-то, я думаю, он хочет поговорить с тобой.
Эдмондо осторожно встал, прежде чем выйти из гостиницы, и увидел Алиберта, сидящего на скамейке. Рыжий вскоре заметил, что Алиберт выглядит старше и у него появились седые усы.
Эдмундо: Мистер Алибер?
Алиберт: Эдмондо. Рад, что ты проснулся. Я хотел с тобой поговорить.
Прежде чем заговорить, Эдмондо сел рядом с мужчиной.
Эдмундо: Ты в порядке?
Алиберт: Да, я... просто немного устал...
Эдмундо: Мне жаль, что я не смог вам помочь.
Алиберт: Не извиняйся. Ты защитил моего сына, и для меня это важно. Спасибо.
Эдмундо: Не за что, я думаю.
Эдмундо опустил голову, и Алиберт заговорил.
Альберт: Послушай…
Эдмондо повернул к нему голову и сделал, как ему было сказано.
Алиберт: Я знаю, что это не имеет к тебе никакого отношения... Но... Не мог бы ты оказать мне последнюю услугу?
Эдмондо: Если это в пределах моей досягаемости.
Алиберт: Итак, вы знаете, что я не настоящий отец Юго... Но я не смогу сопровождать его в этом путешествии... Поэтому я прошу вас отправиться с ним и позаботиться о моём мальчике.
Затем Эдмондо обратил внимание на Юго, стоявшего рядом с ним. Рыжий положил руку на подбородок и немного подумал, прежде чем заговорить.
Эдмундо: Очень хорошо.
Затем Эдмондо встал и опустился на колени перед Алибертом и Юго.
Эдмундо: Мистер Алиберт, вы накормили и приютили меня после того, как я был ранен в бою. Я в долгу перед вами и вашей семьёй, поэтому я буду сопровождать Юго в его миссии и защищать его любой ценой, пока не умру или пока он не победит!
Говоря это, Алиберт улыбался.
Алиберт: Я знал, что ты согласишься.
Эдмундо: Я с радостью помогу.
Юго был очень рад это слышать и тут же обнял рыжеволосого парня. Эдмундо даже не взглянул на него, а лишь потрепал по голове.
Перседаль: Групповые обьятия!
Перседаль вскрикнул, раскрыв объятия, и, поскольку Эванджелина не захотела присоединиться, а Руэл был слишком стар для объятий, Перседаль обнял двух других мальчиков, а Амалия тоже присоединилась к объятиям.
[Промежуток времени, в течение которого Эдмондо, Юго и Перседал играют с деревянными мечами, а Эванджелина и Амалия устало смотрят на них]
Солнце уже село, когда Юго, Эдмондо, Перседал, Эванджелин, Амалия и Руэль покидали Эмельку.
Руэл: Давайте, ребята! Нам нужно найти новую семью!
Затем Руэл бросил камень в круг, очерченный, как дерево, и открылся портал.
Руэл: Ладно, для начала отправимся на рынок Кельба. Если нам повезёт, мы сможем найти там карту.
Перседаль: Следуйте за мной, друзья!
Прежде чем задать вопрос, Эдмундо поворачивается к Эванджелине и Амалии.
Эдмундо: Ты идёшь?
Эванджелин: Мы пока не знаем.
Эдмондо: Тогда увидимся на другой стороне.
Затем Эдмондо поворачивается к порталу как раз вовремя, чтобы увидеть, как Перседаль входит первым, а за ним Руэль.
Эдмундо: Пойдёмте! Приключения ждут нас!
Затем Эдмундо бежит и прыгает в портал, прежде чем Юго делает то же самое.
http://tl.rulate.ru/book/137734/6703439
Сказал спасибо 1 читатель