Ранее
Воздух наполнился пением, и Гарри почувствовал, как странный музыкальный звук проникает в него. Однако вдруг Гарри почувствовал толчок в голове. Это ощущение напомнило ему о том, как Снейп пытался научить его окклюменции; оно было неприятным, но не невыносимым. Это ощущение продолжалось, а затем усилилось, и Гарри почувствовал, как его разум наполняют сотни пчел, и вскоре он не смог думать. Наконец ощущение прошло, и песнопения, казалось, затихли, но вскоре снова начались.
Гарри, все еще неспособный сосредоточиться, вскоре почувствовал, как его кожа начала растягиваться, а кости скрежетать друг о друга. Стиснув зубы от боли, Гарри пытался дышать, пока его лицо менялось. Даже волосы начали болеть, и казалось, что каждая клетка его тела внезапно сжалась и лопнула. Наконец, выдав крик, Гарри почувствовал, как его спина выгнулась и резко соприкоснулась со столом. На протяжении всего этого пение не прекращалось, а, наоборот, казалось, становилось все громче. Гарри, неспособный думать ни о чем, кроме боли, чувствовал, как будто его кровь превратилась в кислоту. Когда он наконец потерял сознание, он с удовольствием принял тьму, которая охватила его.
Проснувшись, Гарри почувствовал облегчение — как будто всю жизнь он нес тяжелое бремя и даже не осознавал этого. Открыв глаза, Гарри огляделся: он больше не был в лечебной палате, а находился в чем-то, похожем на спальню. Стены пещеры освещались факелами, а камин в углу делал естественно темную комнату светлой.
«Добро пожаловать обратно, молодой волшебник», — сказал голос, который Гарри узнал как голос целительницы Мэйв, и это его напугало.
«Как долго я был без сознания?» — спросил Гарри, чувствуя, что его горло пересохло, а голос стал хриплым.
«Всего четыре часа», — ответила гоблин, подойдя ближе к Гарри. «Честно говоря, я удивлена, что ты проснулся, ты гораздо сильнее, чем думаешь».
Гарри слегка кивнул, медленно приподнимаясь в постели. Проведя руками по волосам до плеч, Гарри вздрогнул, когда его мозг внезапно обработал эту новую информацию.
Мэйв с легкой улыбкой наблюдала за волшебником, который, казалось, проснулся и осознал свои физические изменения. Она также заметила, что ему нужно средство для успокоения горла.
«Хочешь зеркало?» — спросила она, просматривая свои запасы в поисках подходящего зелья.
Гарри молча кивнул и взял появившееся зеркало. Глядя на свое отражение, он был шокирован: по отдельности изменения не были такими уж большими, но в целом? Они сделали его совершенно другим. Он больше не был клоном Джеймса Поттера — конечно, можно было сказать, что они были родственниками, но теперь это не было таким очевидным фактом, как раньше.
Его изумрудные глаза по-прежнему были заметной чертой, но они утратили круглую форму и теперь были более миндалевидными. Нос стал меньше, более тонким, а губы, казалось, стали более полными. Линия подбородка утратила часть своей резкости, а скулы стали более выраженными. Наиболее радикально изменились знаменитые волосы Поттера. Вместо дикой гривы его черные волосы теперь ниспадали на плечи волнами, по-прежнему слегка взъерошенные, но не неуправляемые. Он выглядел немного женственно, подумал он, бессознательно прослеживая контуры своего лица рукой, прежде чем внезапно осознать, что может видеть без очков.
Положив зеркало после нескольких минут разглядывания, Гарри заметил, что к нему подошла целительница Мэйв с зельем в руке. Настороженный из-за всего, что ему пришлось пережить, Гарри задумался, действительно ли ему это нужно, но решил довериться гоблину, который его вылечил.
«Для вашего горла», — объяснила она, заметив его взгляд.
Гарри кивнул, взял предложенное зелье и выпил его, поскольку опыт подсказывал ему, что лучше проглотить его быстро. Подождав несколько секунд, чтобы зелье подействовало, Гарри нерешительно открыл рот.
«Почему Дамблдор хотел изменить мой внешний вид?» — тихо спросил он, не ожидая ответа.
«Сомневаюсь, что мы когда-нибудь получим четкий ответ», — ответил новый голос. «По крайней мере, не в этой жизни».
Гарри обернулся и увидел, как в комнату входит вождь Рагнок.
«Вы теперь выглядите гораздо лучше, мистер Поттер», — сказал он.
«Спасибо, вождь Рагнок», — искренне ответил Гарри. «Я чувствую себя гораздо лучше».
«В ближайшие несколько часов вы, скорее всего, испытаете значительные изменения в своей магии, поскольку ваше ядро перестраивается», — сказала Мэйв, переходя в режим целителя. «Вы можете испытывать трудности с контролем уровня силы, которую вкладываете в свои заклинания, пока не привыкнете к новому уровню силы. Вы должны обнаружить, что, как только все успокоится, вы сможете произносить более сложные заклинания, не уставая, и будете иметь больше магии, к которой можно прибегнуть».
«Понятно», — сказал Гарри.
«Вы готовы продолжить наш предыдущий разговор, мистер Поттер, или вам нужно время, чтобы привыкнуть к своему новому телу?» — спросил Рагнок после паузы.
Гарри вздохнул и встал, удивленный тем, что на нем были свободные хлопковые брюки, но чрезвычайно счастливый, поскольку он бы пожалел, если бы показался гоблину-начальнику.
«Думаю, лучше всего будет покончить со всем как можно скорее. Однако я хотел бы немного освежиться», — сказал Гарри.
Рагнок кивнул в знак согласия. «Когда закончите, присоединяйтесь ко мне в гостиной, она находится за этой дверью», — сказал он, указывая на дверь.
Гарри кивнул и подождал, пока гоблины уйдут. Встав, Гарри обнаружил, что он немного вырос и теперь его рост составлял около 175 см. Его тело, которое всегда было болезненно худым, по-прежнему было истощенным, но стало более стройным, а его небольшие мышцы делали его гибким. Подойдя к тому, что, как он думал, было ванной, Гарри открыл кран и плеснул немного воды на свое новое лицо, все еще очарованный изменениями. Его тело казалось ему чужим, и только его врожденная грация удерживала его от падения, пока он привыкал к изменениям.
http://tl.rulate.ru/book/137721/6703471
Сказали спасибо 10 читателей