Готовый перевод Harry Potter with the Power the Dark Lord Knows Not / Гарри Поттер с силой, о которой не знает Темный Лорд: Глава 4. Часть 3

— Хорошо, — Грюм оглядел класс, его волшебный глаз вращался с головокружительной скоростью. — Кто может сказать мне, какие три заклинания наказываются самым суровым образом в волшебной Британии?

Гарри поднял руку.

— Боунс? — спросил Грюм.

— Непростительные проклятия, — ответила Сьюзан. — Убийственное проклятие, проклятие Империус и проклятие Круциатус.

Грюм медленно кивнул. «Правильно, я полагаю, твоя тетя рассказала тебе все о них. Я знаю, что она довольно часто сталкивается со всеми тремя в своей работе. Теперь, кто может сказать мне, что происходит с человеком, который подвергается Убийственному заклятию?»

Гарри боролся с желанием съежиться в своем кресле, когда одноклассники повернулись, чтобы посмотреть на него.

Грюм усмехнулся. «Или мне следует сказать, что происходит с каждым человеком, кроме Поттера?»

Терри робко поднял руку. — Они умирают, сэр.

— Мгновенная смерть, — согласился Грюм. — Ни боли, ни страданий, ни шанса на спасение. Он повернулся к своему столу, где стояла банка с пауками, вытащил одного из них и положил на стол. Затем он поднял волшебную палочку. — Авада Кедавра!

Одноклассники Гарри вздрогнули, а у Гарри от ужаса сжался желудок, когда зеленый луч ударил по пауку, который тут же перевернулся и замер, вытянув ноги в воздух. Это было ужасно, и Гарри задумчиво спросил себя, не так ли умерли его родители. Так же быстро? Они тоже упали на спину, не оставив ни следа?

Никакой магический щит не может остановить это!» — заявил Грюм, оставляя паука лежать на парте. «Только один человек выжил после такого удара, и мы все знаем, кто это».

Класс снова повернулся к Гарри, но тот выпрямил плечи и застыл, не желая стесняться или смущаться из-за того, что выжил.

«Итак, — начал Грюм.

«Какое действие оказывает заклинание Империус?»

Гарри поднял руку.

«Поттер?» — спросил Грюм.

«Оно контролирует действия человека», — ответил Гарри. «Заклинатель может заставить его делать все, что угодно».

Грюм снова засунул пальцы в банку и вытащил еще одного паука. Гарри скрутило в животе, он не хотел видеть, как будет произнесено заклинание.

«Империо!» — крикнул Грюм.

Паук, который пытался сбежать со стола, мгновенно замер на месте. Затем он начал кувыркаться по столу. Это было ужасно. Грюм не остановился на достигнутом, и Гарри не мог сдержать тошноту, наблюдая, как их профессор заставляет паука делать то, что он хочет.

Невероятно, но его одноклассники, казалось, не испытывали тех же чувств — некоторые даже хихикали.

Когда Грюм наконец закончил играть с пауком и отчитал учеников за смех, он перешел к последнему заклятию.

— Теперь заклятие Круциатус. Кто хочет попробовать?

Никто не хотел поднимать руку, но в конце концов Сьюзан все-таки решилась. — Оно причиняет боль.

Грюм не ответил, а вместо этого снова засунул руку в банку и вытащил последнего паука. — Энгоргио!

Гарри очень не хотел видеть, что сейчас произойдет, особенно с такой большой пауком. Он уже видел это заклинание — Волан-де-Морт наложил его на Петтигрю в видениях, которые Гарри видел во втором классе. Может, ему стоит притвориться больным и уйти с урока? Впрочем, ему, наверное, не придется сильно притворяться — его желудок уже явно давал о себе знать.

«Круцио!» — крикнул Грюм, и Гарри съежился, когда паук подтянул ноги к себе, дергаясь и раскачиваясь из стороны в сторону. Он не мог представить себе, какую боль испытывал паук.

Грюм долго не снимал проклятие с паука, и через несколько секунд Гарри зажмурил глаза, чтобы не видеть страдающего паука перед собой. Как можно было позволить Грюму мучить животных на глазах у учеников? Наверняка он не мог учить этому четвероклассников, когда преподавал в Хогвартсе часть второго курса Гарри — Гарри был уверен, что он бы об этом услышал.

К счастью, это был последний урок в этот день, Гарри не думал, что сможет просидеть еще один урок с образами пауков в голове. Он автоматически вышел из класса, спустился по лестнице и вышел на улицу. Его мысли метались между образами пауков и Волан-де-Морта, мучающего Петтигрю. Все это было слишком близко к его дому. Особенно с учетом того, что он знал, что Волан-де-Морт где-то там, вероятно, каждый день накладывая проклятия на людей. Гарри бродил по Деревне Скрытой Травы и вскоре оказался у входа в Запретный лес. Он огляделся, чтобы убедиться, что никто не смотрит на него, а затем быстро вошел в лес и спрятался за деревом. Он не видел своих змей с начала четвертого курса, возможно, сейчас было подходящее время для этого.

Надеюсь, вид его счастливых и живых змей поможет прогнать другие образы из его головы.

Гарри был в их гнезде только один раз, поэтому ему потребовалось некоторое время, чтобы найти их, но в конце концов он оказался рядом с дуплистым стволом дерева, в котором они устроили себе дом.

~Сарко?~ Гарри тихо шипел, пытаясь представить себе своих змей. ~Сатива?~ В прошлом году он потратил некоторое время на то, чтобы научиться использовать свои способности змееуста, не имея змеи прямо перед собой, и обнаружил, что может делать это, если достаточно подробно представляет себе змею.

~Кто там?~ — прошипел голос Сарко изнутри бревна.

~Гарри~

Через несколько секунд голова Сарко появилась в отверстии бревна. ~Привет, Змеиный~

Было удивительно приятно снова говорить на Змеином языке, Гарри даже не заметил, как он скучал по нему. Он поговорил с Сарко несколько минут, а затем появилась Сатива, таща в пасти мертвого соню. Судя по всему, яйца двух змей вылупились, и теперь им нужно было кормить десятки маленьких змеек.

Гарри не задержался надолго. Две змеи были явно заняты, и, хотя он, безусловно, наслаждался их компанией, когда они были его домашними животными, он чувствовал себя довольно отдаленным от них. Теперь у них была своя жизнь, а у него — своя. Он сомневался, что вернется, чтобы навестить их снова.

На обратном пути к опушке леса Гарри размышлял о различных заклинаниях парсельмагии, о которых он читал. Изначально он купил змей, чтобы они помогли ему выучить парсельмагию, но он всегда был слишком занят. Может быть, ему нужно выделить для этого время, как он выделяет время для всего остального, чему он учится. В конце концов, хотя он, конечно, не хотел афишировать свою способность змееуста, это было бы очень полезным навыком, если бы он оказался в дуэли, угрожающей его жизни. А такая ситуация была не так уж и маловероятна, как ему хотелось бы, учитывая, что где-то там был Волан-де-Морт.

http://tl.rulate.ru/book/137621/6901920

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь