Готовый перевод No Fighting Allowed in the Inn / В гостинице запрещены драки: Глава 109

В династии Ци румяна часто делали из сока растения сафлора, смешанного с жирами и другими веществами. Если добавить к ним яд и цветок утренней зари, лепестки останутся свежими, но при взаимодействии с соком сафлора смесь превращается в сильнейший яд.

Лу Цзяньвэй накормила манекен румянами, затем влила несколько капель яда и стала ждать проявления симптомов отравления.

Яд был летучим, поэтому после использования она сразу же плотно закрыла флакон и убрала его в системный рюкзак, чтобы предотвратить испарение жидкости в воздухе.

Испарённый яд проникает в организм через нос и рот, смешивается с проглоченной косметикой и вступает в реакцию внутри тела.

Испарения действуют медленнее, чем прямой приём, поскольку для накопления токсина может потребоваться несколько дней, прежде чем симптомы проявятся внезапно, тогда как проглоченный яд быстро превращается в смертельную смесь, разрушающую внутренние органы.

Симптомы отравления манекена проявлялись постепенно, и картина была ужасающей.

Лу Цзяньвэй внимательно наблюдала за развитием симптомов и быстро записывала их в блокнот. Когда «пациент» начал кашлять кровью, она взяла серебряные иглы и ввела их в ключевые точки на груди.

Кровотечение остановилось, а скорость разрушения внутренних органов немного замедлилась.

Иглы лишь временно устранили симптом, но не лечили причину.

Она взяла кровь «пациента», поместила в белый фарфоровый сосуд и разбавила водой, после чего кровь растворилась, окрасив воду в чёрный оттенок.

В книге «Яды» упоминалось, что в Сиюе растёт кустарник, выделяющий сок, который при смешивании с растущими рядом полевыми цветами становится смертельным ядом.

Поэтому вокруг таких кустарников обычно валяются трупы насекомых и зверей, образуя настоящие мёртвые зоны.

Когда поднимается ветер, в кустарниках раздаются стоны, похожие на вопли призраков, и местные называют это растение «деревом призрачного плача».

Однако сок этого дерева является идеальным консервантом для цветов утренней зари, поскольку всего капля сохраняет их первоначальную яркость.

Обычно рядом с ядом можно найти противоядие, но в случае дерева призрачного плача ни одно из окружающих растений не помогает.

Его антидотом являются листья цветка утренней зари.

В вазе стоял лишь один цветок, и все листья были сорваны.

Лу Цзяньвэй пришлось купить их в магазине системы.

Она открыла раздел с лекарственными травами и нашла листья цветка утренней зари, но цена оказалась высокой.

— Какие же вы жулики! — воскликнула она.

— Взаимно, — парировал Сяо Кэ.

— Пятьдесят лянов за один лист? Это же откровенный грабёж!

— Цветок утренней зари цветёт недолго и встречается редко. Добыть эти листья было непросто, подумай о сложности сбора и доставки из Сиюя, — вздохнул Сяо Кэ.

— Разве система занимается доставкой? — недоверчиво спросила Лу Цзяньвэй.

Он явно считал её дурой.

— Ты сама говорила: «Редкость определяет цену». Даже за пятьсот или пять тысяч лянов ты не найдёшь ни одного листа на стороне.

Лу Цзяньвэй понимала это, но хотела немного поспорить для разрядки.

Она купила два листа за сто лянов.

Одних листьев было недостаточно, потому что этот яд образовывался в результате химической реакции между соком дерева призрачного плача и соком сафлора, изменившей их структуру. Требовались дополнительные ингредиенты для противоядия.

Перебрав в уме возможные варианты, Лу Цзяньвэй выбрала три компонента: тычинки цветка молян, стебли и листья травы-ширмы и целое растение снежного гибискуса.

Они тоже были дорогими. Один снежный гибискус стоил пятьсот лянов, и по словам Сяо Кэ, его было добыть ещё сложнее, чем цветок утренней зари, ведь он цветёт раз в пять лет и ценится гораздо выше.

Состояние «пациента» ухудшалось.

Лу Цзяньвэй рассчитала дозировку: отломила кусочек листа цветка утренней зари размером с ноготь, взяла десять тонких тычинок моляна, смешала со стеблем травы-ширмы и половиной снежного гибискуса, затем, используя внутреннюю энергию, измельчила смесь в порошок, развела в воде и влила «пациенту».

Через десять вдохов симптомы ослабли, а через время «пациент» перестал гримасничать и погрузился в сон.

Лекарство подействовало, но повреждённые органы требовали восстановления.

Лу Цзяньвэй привыкла готовиться заранее, потому что если позже понадобится лечить настоящего пациента, нельзя же просто давать ему порошок с водой.

Это было бы слишком просто.

Она достала из рюкзака муку, смешала с водой в чаше, добавила эквивалентное количество порошка и скатала три белые пилюли, которые положила в изящный фарфоровый флакон.

Манекен убрали в рюкзак, а Лу Цзяньвэй привела стол в порядок и собиралась прилечь, как вдруг за дверью послышались шаги.

— Управляющая Лу, на западе города у кого-то началось отравление. Ситуация срочная, не могли бы вы помочь? — голос Хань Сяофэна за дверью звучал встревоженно.

Лу Цзяньвэй согласилась без раздумий.

Выйдя во двор, она увидела, что Чжан Бо и Сюэ Гуаньхэ уже ждали у входа, готовые сопровождать её.

Сюэ Пиншань и Фань Мянь поспешили к ним, встревоженные новостью о новом случае отравления.

— Что за напасть? — пробормотали они.

— Управляющая Лу, у нас есть лошади, поедете верхом — так быстрее.

Карета сейчас только замедлила бы их.

Лу Цзяньвэй не стала отказываться.

В детстве она брала уроки верховой езды и была хорошей наездницей, но после разорения семьи и долгов ей больше не доводилось ездить.

Лошади Сюэ были ухоженными, с блестящей шерстью, и самый статный конь, недовольный ночным пробуждением, громко фыркнул.

Лу Цзяньвэй сразу выбрала его, без лишних слов вскочила в седло.

Конь оказался умным, почувствовав, что связываться с ней не стоит, покорно понёс её к западу города.

По дороге Хань Сяофэн объяснил ситуацию.

Отравился наследник владельца соевой лавки, и когда яд подействовал, он был в квартале красных фонарей, окружённый людьми, поэтому власти быстро узнали о происшествии.

Когда они прибыли, у входа в публичный дом уже стояли стражники, а Чжу Цяо и Фэн Янь находились рядом с отравившимся, сжав кулаки в бессилии.

Лекари из городской больницы лишь качали головами.

Родители и жена наследника, увидев его искажённое лицо, налитые кровью глаза и беззвучные попытки закричать, прерываемые кровавой рвотой, потеряли самообладание и зарыдали.

http://tl.rulate.ru/book/137391/7274875

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь