Готовый перевод No Fighting Allowed in the Inn / В гостинице запрещены драки: Глава 108

Ворота усадьбы Сюэ были распахнуты настежь, а вдоль дороги выстроились слуги.

Сюэ Пиншань вместе со своей супругой стояли у входа, а управляющий находился чуть поодаль, и все они с нетерпением вглядывались в даль улицы.

— Давно не видели Хэра, интересно, похудел ли он, подрос ли и как продвигаются его занятия боевыми искусствами, — нервно сжимая носовой платок, произнесла госпожа Сюэ.

— Он же писал в письме, что у него всё хорошо, управляющий Лу и другие наставники хорошо к нему относятся, — похлопал её по руке господин Сюэ. — Сейчас он уже воин второго уровня и освоил мощную технику владения мечом.

— Я знаю, просто всё равно волнуюсь, — на лице госпожи Сюэ появилась умиротворённая улыбка.

Её беспокойство было объяснимо после всех прошлых неудач.

— Экипаж приближается! — воскликнул управляющий. — Господин, госпожа, взгляните, разве не наш молодой господин правит лошадьми?

— Это он! Не может быть никаких сомнений! — госпожа Сюэ сделала несколько шагов вперёд, внимательно всмотрелась и улыбнулась. — Кажется, немного похудел, но выглядит бодрым.

— У тех, кто серьёзно занимается боевыми искусствами, тело становится подтянутым и крепким, — с гордостью заметил Сюэ Пиншань. — Наш Хэр теперь настоящий воин.

Экипаж мчался быстро и вскоре остановился у ворот усадьбы.

Сюэ Гуаньхэ спрыгнул на землю и громко воскликнул:

— Отец! Мать! Я вернулся!

— Как хорошо, что ты вернулся, — госпожа Сюэ, увидев его бодрый вид, почувствовала ещё большую благодарность к Лу Цзяньвэй.

— Хэр, а кто это? — Сюэ Пиншань взглянул на Чжан Бо с выражением глубокого уважения.

— Этот старик — Чжан Гаочжу, — погладил бороду и улыбнулся Чжан Бо. — Рад знакомству, господин Сюэ.

— Мастер Чжан, давно слышал о вас, очень рад встрече, — Сюэ Пиншань был явно смущён такой честью.

Сюэ Гуаньхэ на мгновение задумался, понимая, что Чжан Бо зовут Гаочжу, и он узнал это только сегодня.

Не только он, но даже Лу Цзяньвэй внутри экипажа на секунду замерла. В гостинице Чжан Бо был самым старшим, и Юэ Шу всегда называл его "Чжан Бо", а все остальные последовали его примеру. Никто не смел обращаться к нему напрямую по имени, поэтому узнать его настоящее имя раньше не представлялось возможным.

— Наставник, мы прибыли, — Сюэ Гуаньхэ напомнил, стоя у экипажа.

Лу Цзяньвэй очнулась и приподняла занавеску.

Все обитатели усадьбы Сюэ с любопытством устремили взгляды на экипаж. Им не терпелось увидеть, как же выглядит наставник их молодого господина.

Говорили, что управляющая Лу невероятно сильна, настоящий мастер из мастеров. Они гадали, будет ли она такой же могучей и величественной, как описывается в народных повестях о мире боевых искусств.

Из-за занавески показалась рука — изящная, словно выточенная из нефрита, с тонкими пальцами, прекрасно сочетающаяся с алыми рукавами. Её белизна напоминала бараний жир, а яркость — цветущие красные сливы.

Сегодня на ней было зимнее платье белого цвета с красными вставками на воротнике и рукавах. На подоле красовались искусно вышитые сливы, перекликающиеся с украшением в волосах в виде веточки сливы. Всё выглядело гармонично и изысканно.

В глазах собравшихся читалось восхищение. Реальность сильно отличалась от их ожиданий.

Госпожа Сюэ первая пришла в себя и поспешила навстречу.

— Управляющая Лу, ваш сегодняшний визит — настоящая честь для нашего скромного дома.

— Госпожа Фань, господин Сюэ, прошу прощения за беспокойство, — с улыбкой ответила Лу Цзяньвэй, грациозно выходя из экипажа.

Глаза госпожи Сюэ загорелись. Её имя — Фань Мянь, что означает "мягкая", но по характеру она была прямой и энергичной.

У неё было несколько лавок, которыми она успешно управляла, и предпочитала, чтобы её называли "госпожа Фань", а не "госпожа Сюэ".

Фань Мянь уже испытывала к Лу Цзяньвэй чувства благодарности и уважения, а после такого обращения прониклась ещё большей симпатией.

— Управляющая Лу, никакого беспокойства! Ваш приезд — большая радость для меня. Я спросила у Хэра о ваших предпочтениях в еде и заранее всё приготовила, только и жду, когда вы попробуете.

— Тогда мне придётся хорошенько поесть, — улыбнулась Лу Цзяньвэй.

— Обязательно! — Фань Мянь радушно пригласила. — На улице холодно, проходите в дом, я уже распорядилась подать горячий чай. Управляющая Лу, мастер Чжан, прошу вас.

С этими словами она по-дружески взяла Лу Цзяньвэй под руку и повела в дом.

При династии Ци люди женились рано. Фань Мянь вышла замуж в пятнадцать, а в шестнадцать родила Сюэ Гуаньхэ, и сейчас ей было чуть за тридцать — всего на пять-шесть лет больше, чем Лу Цзяньвэй.

По возрасту они могли бы считать себя сёстрами, но Фань Мянь не занималась боевыми искусствами, много работала и, несмотря на заботу о себе, выглядела на добрый десяток лет старше Лу Цзяньвэй.

Лу Цзяньвэй же от природы выглядела молодо, обладала приятной внешностью, а после начала тренировок её кожа стала ещё более чистой и сияющей, что добавляло ей молодости.

На их фоне разница в возрасте казалась ещё больше.

Сюэ Пиншань и Сюэ Гуаньхэ не ожидали, что женщины так быстро найдут общий язык.

Сюэ Пиншань улыбнулся и пригласил Чжан Гаочжу.

За экипажем, оставшимся у ворот, присмотрел кучер.

Сюэ Гуаньхэ достал из экипажа кожаный мешок с двумя ремнями, перекинул его через плечо.

— Молодой господин, что это? — поинтересовался слуга А Гуй, идя за ним.

— Это аптечка моего наставника, — ответил Сюэ Гуаньхэ.

На самом деле это была обычная сумка для лекарств, но Лу Цзяньвэй посчитала традиционные аптечки слишком громоздкими и приобрела в системном магазине водонепроницаемую кожаную сумку.

— Понятно, — удивился А Гуй. — Управляющая Лу ещё и медициной занимается?

— Конечно, мой наставник умеет много чего! — с гордостью ответил он. — Где комната для наставника? Проводи меня.

А Гуй сразу же показал путь.

— Рядом с вашими покоями, совсем близко.

— Хорошо.

Семья Сюэ была гостеприимной и тактичной. Сюэ Пиншань и Фань Мянь проявляли радушие, но знали меру, создавая атмосферу уюта, не переходя границ.

После чаепития и трапезы Лу Цзяньвэй сказала:

— Госпожа Фань, вы так искренни, что я жалею, что мы не познакомились раньше. Но у меня есть неотложные дела, поэтому придётся вас покинуть.

Фань Мянь знала, что та приехала расследовать серию отравлений, и не стала задерживать.

Для Лу Цзяньвэй подготовили уединённый и изысканный дворик, который пришёлся ей по вкусу.

Вернувшись в свою комнату, она приобрела в системном магазине флакон с бесцветным ядом и несколько коробочек с румянами.

http://tl.rulate.ru/book/137391/7274874

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь