Готовый перевод No Fighting Allowed in the Inn / В гостинице запрещены драки: Глава 40

— Мы прошли этой дорогой ночью и видели только вашу гостиницу. Неужели здесь больше нет мест для ночлега?

— К югу от города — только эта одна.

— Значит, к северу и востоку от города есть другие?

Сюэ Гуаньхэ отрицательно мотнул головой.

— Нет, наши места глухие и пустынные, людей здесь мало. Кому взбредёт в голову открывать гостиницы за городом?

Низкорослый посланник в сером ткнул пальцем в сторону стойки.

— А это что тогда?

Сюэ Гуаньхэ лишь усмехнулся в ответ.

Трое не стали допытываться дальше и вышли из гостиницы.

Высокий посланник в сером сказал:

— Шанши, если здесь только одна гостиница, возможно, те двое скрываются именно в ней.

Посланник в синем предостерегающе поднял руку.

— Там есть сильный боец. Действуем осторожно. Сначала отправимся в город Ванъюэ и передадим донесение.

— Слушаюсь!

Низкорослый посланник в сером пробормотал:

— Изначально нам велели ехать в Лянчжоу, чтобы через Чжу Чжи выйти на след Юэ Шу и старика-слуги. А они, оказывается, прячутся прямо здесь — даже ехать никуда не придётся.

Посланник в синем пояснил:

— Чжу Чжи недавно перевели в Лянчжоу, о назначении почти никто не знал, так что их неосведомлённость неудивительна. Сначала доставим донесение в Ванъюэ, а затем вернёмся в гостиницу ждать указаний.

***

В гостинице «Восемь направлений» Чжан Бо уже знал, что ночью прибыли трое посланцев Сюаньцзин. После завтрака он отправился к Лу Цзяньвэй.

— Хозяйка, Сюаньцзинсы, похоже, раскрыли личность госпожи усадьбы. Они приехали, чтобы через её двоюродного брата выйти на наш след.

Лу Цзяньвэй удивилась.

— Разве родственная связь госпожи Чжу с её братом — это тайна?

Чжан Бо пояснил:

— Вы не совсем понимаете. Госпожа родилась в семье военных, все её родственники служат империи. Двор и мир боевых искусств всегда держались особняком друг от друга, а дело о насильнике пятнадцать лет назад только усилило противостояние между ними. Семья Чжу не одобряла связей с миром цзянху и не хотела выдавать дочь за хозяина Усадьбы Белого Журавля.

— Но госпожа Чжу и хозяин Юэ любили друг друга так сильно, что она порвала с семьёй, а те объявили, что их дочь умерла от болезни?

Чжан Бо остолбенел.

— Откуда вам это известно?!

Лу Цзяньвэй про себя усмехнулась. Догадаться несложно.

Это была не настоящая вражда, но близко к тому.

— Скоро у нас будет много гостей.

Чжан Бо встревожился.

— Что вы имеете в виду?

Лу Цзяньвэй рассказала ему о ночном разговоре. Выслушав, старик застыл в оцепенении.

— Кто-то намеренно распускает слухи, чтобы спровоцировать хаос и воспользоваться суматохой. Но для вас с Юэ Шу это даже к лучшему.

Чжан Бо быстро сообразил, в чём дело, и его взгляд наполнился ещё большим уважением.

— Мы с Юэ Шу будем полагаться на вас, хозяйка Лу.

Теперь он больше не называл его «молодым хозяином усадьбы», потому что Юэ Шу больше не существовало.

— Договорились, — ответила Лу Цзяньвэй, а затем с любопытством спросила: — У вас точно нет никаких чертежей механизмов или карт сокровищ?

Чжан Бо покачал головой.

— Честно говоря, нет. Хотя, возможно, я просто не разбираюсь в этом. Если вы не против, может, взглянете на наши вещи?

— Хорошо.

Лу Цзяньвэй оценила его сговорчивость.

После стольких прочитанных романов и просмотренных сериалов, возможно, шаблонные сюжеты о спрятанных картах помогут ей разобраться.

Вскоре Чжан Бо и Юэ Шу вернулись, неся с собой вещи, которые успели захватить при бегстве из усадьбы, включая потрёпанную одежду, огниво и потрёпанную книгу под названием «Сборник комментариев к ремеслу зодчества».

— Ты взял книгу, спасаясь бегством?

Юэ Шу грустно опустил глаза.

— Когда напали, я прятался в комнате и читал её. В спешке сунул в одежду и унёс с собой.

— Прятался?

— Отец запрещал мне этим заниматься, и я боялся, что он увидит.

— Тогда откуда у тебя эта книга?

— Я нашёл её в углу кабинета.

— Если отец запрещал тебе изучать подобное, почему она вообще оказалась в кабинете?

— Не знаю. Когда я её нашёл, она уже была старой.

Лу Цзяньвэй проверила обложку, но она оказалась обычной, без потайного слоя.

— Книгу никому не показывай. Забирай.

Юэ Шу послушно кивнул.

— Как скажете, сестрица-хозяйка.

***

Ближе к полудню в гостиницу, обливаясь потом, прибежал Ню Цян.

Его нанял Чжан Бо для работы в огороде и саду.

— Чжан Бо, я спросил у старших — земля вокруг гостиницы не годится для посевов. Овощи ещё куда ни шло, но цветы точно не вырастут. Я даже советовался со старым садовником из города.

Чжан Бо одобрительно кивнул.

— Есть другие варианты?

— Есть, но проще найти плодородный участок и засадить его зерном. А возиться здесь — игра не стоит свеч.

— Какой именно способ?

— Удобрять почву. Но вокруг нет ни травы, ни деревьев — отходы хотя бы могли сгодиться. А так — слишком много возни.

Чжан Бо всё понял и отправился докладывать Лу Цзяньвэй.

— Масштабный проект, вот почему деревенские сдались.

Лу Цзяньвэй не расстроилась, а, наоборот, заинтересовалась.

— Удобрения можно купить. Где есть деньги, там нет невозможного.

— Даже если нанять работников, вряд ли у них хватит сил. Одна только вспашка вымотает любого.

Лу Цзяньвэй улыбнулась.

— Скоро к нам прибудет новая партия гостей. Уверена, они полны сил и энергии.

Чжан Бо не ожидал такого ответа.

http://tl.rulate.ru/book/137391/7274806

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь