Готовый перевод Fantastic Creatures Trainer at Hogwarts / Тренер по фантастическим существам в Хогвартсе: Глава 3

– Здравствуйте, Профессор МакГонагалл, я Дэйзи, сестра маленького Ринго, а это Сэм. – первой заговорила Дэйзи. – Маленький Ринго говорил, вы заместитель директора школы магии?

Сэм выглядел взволнованным:

– Значит, вы здесь, чтобы показать магию, да?

– Да, – ответил МакГонагалл, явно имеющий большой опыт в таких делах, – если вы согласны.

– Я согласен сейчас же... – глаза Сэма загорелись.

– Сэм! – Ринго прервал необдуманные слова здоровяка, поднял голову и извиняющимся тоном улыбнулся МакГонагалл. – Простите, Профессор, давайте зайдем в комнату и поговорим.

– Да, пожалуйста, проходите скорее. Мы приготовили дома изысканный китайский завтрак и утренний чай. Они очень вкусные. Профессор МакГонагалл может попробовать. – Дэйзи тоже опомнилась и, оттащив Сэма в сторону, пригласила МакГонагалл войти. Между прочим, она добавила: – Это маленький Ринго специально для вас приготовил, когда узнал, что Профессор придет.

Небольшой кофейный столик был переставлен.

Пароварки с креветками, жареными пельменями, булочками с барбекю и пирожными из водяного каштана были очень элегантно расставлены.

Чайник чая Пуэр.

Чайник черного чая.

Увидев это, Профессор МакГонагалл прониклась большим уважением к трем братьям и сестрам, особенно к Ринго, который продемонстрировал джентженские манеры.

Сразу же похвалила:

– Мистер Шелби такой вежливый мальчик. В таком случае я не буду стесняться. Пожалуйста, позвольте мне заварить чай.

Она подняла палочку и легонько коснулась носика чайника.

Крышечка чайника вдруг превратилась в изумрудно-зеленую птичку. Она схватила чайник когтями и взлетела, наполнив чаем четыре чашки.

– Удивительно! – Дэйзи подмигнула. – И очень мило.

Хотя Сэм тоже был удивлён, он быстро потерял интерес:

– Это и есть магия? Если они такие слабые, как семья Шелби может править всем миром?

– Этот варвар...

Ринго бросил на него взгляд, заставив того сжаться и больше не городить чепухи.

Потом сказал:

– Я думаю, это, должно быть, самая основная магия, предназначенная лишь показать нам существование магии, и в школе мы будем изучать более продвинутую магию, верно?

- Да, очень простой приём трансфигурации.

С улыбкой взглянув на вдумчивого Ринго, профессор Макгонагалл снова обратила свой взор к Дейзи.

- Профессор, вы не могли бы вернуть крышку чайника в прежнее состояние? А потом мы сможем насладиться утренним чаем, рассказывая о школе, - предложила Дейзи, приглашая её сесть.

- Ох, конечно…

Мэг вернула всё в исходное состояние.

Первоначальное общение прошло превосходно, обе стороны остались довольны, и беседа постепенно становилась всё более непринуждённой.

В основном разговор вели Дейзи и Мэг.

Будучи обеими женщинами и испытывая явный интерес к булочкам с барбекю и креветочным пельменям, Дейзи целенаправленно налаживала контакт, в результате чего Мэг охотно делилась множеством подробностей о волшебном мире.

Правда, лишь до тех пор, как они почти закончили трапезу.

- Профессор, если в мире существует так много волшебников, - спросил Ринго, - почему мы не видим их в повседневной жизни? Мы даже ни разу не видели, чтобы кто-то демонстрировал "магию".

- Это потому, что волшебники, выходя из дома, накладывают на себя чары Забвения или Чары Отторжения Маглов, чтобы обычные люди не догадывались об их существовании. Есть и законодательные нормы в волшебном мире. За некоторыми исключительными случаями, волшебники не имеют права колдовать на глазах у маглов, поэтому вы видите их очень редко.

- Маглы? - Дейзи была озадачена. - Это вы про нас?

- Да, так волшебники называют обычных людей, которые не способны творить заклинания.

- Ох…

Дейзи кивнула, почувствовав лёгкое неудобство, но вспомнив, что перед ней профессор Ринго, тут же заставила себя улыбнуться.

Ринго же не придал этому значения.

Напротив, он продолжил спрашивать:

- Значит, нельзя демонстрировать магию на глазах у обычных людей? Тогда если я куплю учебники и палочку, буду готовиться и практиковать заклинания дома, – это тоже запрещено?

- Обычно нет, но первокурсники ещё не подписали договор, поэтому они пока не связаны обязательствами, - серьёзно взглянула на Ринго Мэг.

- Мистер Шелби, хотя я и ценю ваше стремление заранее подготовиться к занятиям, должен напомнить: с магией нельзя обращаться легкомысленно. Неправильное произношение может вызвать взрыв или призвать безумного бизона, падающего прямо с неба. Пожалуйста, соблюдайте осторожность.

- Конечно, некоторые бытовые заклинания – например, заклинания свечения или уборки – можно немного потренировать перед школой.

- Да-да, я буду внимателен, - послушно кивнул Лин Ге.

- Я верю, вы умный и благоразумный ребенок, - с облегчением произнесла МакГонагалл, взяла салфетку, вытерла рот и встала. - Чудесно провели утро за китайским чаем, угощения тоже были восхихитительны, но хорошее время всегда пролетает быстро…

Хотя приятно встретить семью маглов, которые оказались неглупы.

Но ей все же следовало уходить.

Перед уходом она тщательно объяснила, где именно находится Косой переулок и Платформа 9 ¾?

- До свидания, профессор МакГонагалл.

Услышав очередной хлопок, Лин Ге и двое других проводили МакГонагалл.

Он был так же доволен встречей, как и профессор.

Определенно.

Помимо укрепления хороших отношений с МакГонагалл, главная причина заключалась в том, что он точно знал: на нем нет «следа».

Хотя в фильме упоминается, что Гермиона тренировалась дома перед школой.

Но Лин Ге все равно оставался очень осторожным. В конце концов, он не собирался ограничиваться только тренировкой магии. Если понадобится, он не постесняется применять заклинания к обычным людям из враждебных сил…

Подумав так.

Он поднял голову и сказал Дейзи и Сэму:

- Возьмите пять тысяч фунтов наличными, приготовьте еще украшений и старинного золота, и подготовьте машину для поездки в Лондон.

- Вы едете сейчас? - моргнула Дейзи.

- В конце концов, скоро ведь начнутся торги по акциям универмагов Кент?

- Да! Я все устрою...

Сэм редко улавливала недосказанное в словах Лин Ге.

Она тут же ушла с возбужденным выражением лица, оставив Дейзи беспомощной и расстроенной, расправляющей безупречный воротник Лин Ге…

Поездка из Бирмингема в Лондон занимает всего два часа.

Час дня.

После простого обеда втроем оказались на Чаринг-Кросс-роуд в Вестминстере. МакГонагалл сказала, что где-то здесь находится "Дырявый котел".

– Я вижу большой книжный магазин! Рядом – музыкальный магазин.

– Но между ними ничего нет!

– Где же маленький, обшарпанный "Дырявый котел"?

– Ринго, я помню, я был здесь два года назад. Всё точно так же. Ничего нет…

Сэм с утра был сам не свой. Болтал без умолку. Пока Ринго не шлепнул его с досадой:

– Это потому, что меня тогда не было. Профессор МакГонагалл же сказала, нет? Здесь наложены чары Забвения и чары Изгнания маглов. Такие, как вы, обычные люди, ничего не видят.

– М-м-м… Магл. Ненавижу это слово.

Дейзи надула губы. Она не считала это ругательством, но после того, как ее назвали маглом, ей казалось, что между ней и Ринго появилась какая-то невидимая стена.

Она тряхнула своим золотистым хвостиком и оставила их позади. Пошла вперед одна, сердито. Прошагала не очень далеко. Остановилась, указала на семью, что разглядывала витрины книжного и музыкального магазинов, и сказала:

– Малыш Ринго, посмотри на них, они такие же, как мы?

Ринго проследил за ее взглядом. Увидел семью из трех человек. Очень похожую на их состав: мужчина и женщина лет сорока и девочка лет десяти. У мужчины в руках был портфель, как у Сэма.

А та девочка... Миниатюрная, худенькая, с копной каштановых волос. Болтала без умолку, быстро-быстро, немного даже властно.

Гермиона? Грейнджеры? Какое совпадение, они тоже сегодня?

http://tl.rulate.ru/book/137195/6713457

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь