Мо Цзунь хотел было упомянуть о Сяо Линъюэ, но, услышав эти слова, смог лишь сказать:
- Неужели ты сможешь спасти Бай Цифэна? Императорский лекарь уже там.
- Я же говорила, что у меня много талантов, просто ты о них не знаешь.
Му Цзюси бросила на него уничтожающий взгляд и ворвалась в поместье Бай.
Стражники поместья Бай давно заметили у ворот регента и Му Цзюси. Никто не осмелился их остановить, лишь опустились на колени и поклонились регенту.
Однако те, кто был внутри, уже знали, что регент и Му Цзюси у ворот и, кажется, из-за чего-то ссорятся.
Ведь поначалу выражение лица Му Цзюси было таким, будто она собирается убить Мо Цзуня.
- Где Бай Цифэн? - ворвавшись, Му Цзюси схватила первого попавшегося слугу и спросила.
- Старшая госпожа Му, третий молодой господин в… в Линьюане.
Слуга был напуган свирепым видом Му Цзюси.
Мо Цзунь уже опередил ее на шаг и вошел внутрь.
Му Цзюси тут же отпустила слугу и, догнав его, сказала:
- Какое имя не возьми, а взяли Линьюань*. Они что, действительно хотят смерти собственному сыну?
*(Линьюань 林苑 - "лесной сад" созвучно с Линъюань 陵園 - "кладбище")
Мо Цзунь на мгновение застыл, а потом чуть не рассмеялся. Что у этой женщины в голове? Линьюань превратился в кладбище. Впрочем, немного похоже.
Хорошо, что премьер-министр Бай этого не слышал, иначе его борода снова бы вздернулась от гнева.
- Цзюси, контролируй свои эмоции. В конце концов, это Бай Цин ранила человека, а премьер-министр Бай тоже не из тех, с кем можно шутить.
- Ты же регент, разве ты его боишься? - Му Цзюси с презрением посмотрела на него.
Мо Цзунь помрачнел.
- Он оказал услугу Высокому Облаку. К тому же, я отвечаю за внешние войны, а для внутренних дел нужны такие таланты, как премьер-министр. Все совершают ошибки, но нельзя рубить с плеча.
Му Цзюси, естественно, понимала это. Судя по вкладу премьер-министра Бая во внутренние дела, она не сомневалась, что он не был шпионом Северной Цзинь.
- Я пришла спасать человека. Если я спасу Бай Цифэна, он должен быть мне благодарен, верно? - сказала Му Цзюси. - На этот раз я не буду придираться. Я лишь надеюсь, что, если я спасу Бай Цифэна, он отпустит Бай Цин.
- Если Бай Цифэн не умрет, у меня есть способ свести это дело к минимуму, - сказал ей Мо Цзунь.
Му Цзюси повернулась и посмотрела на него, затем сказала:
- Хоть какая-то совесть у тебя есть.
Сказав это, она усмехнулась.
В сердце Мо Цзуня тут же потеплело.
- У меня всегда была совесть, это ты все время меня шантажируешь и неправильно понимаешь.
- Дай тебе палец, ты и руку откусишь! Совсем совесть потерял? Ты расторг со мной помолвку, я что, еще должна благодарить тебя за это? - Му Цзюси мгновенно изменилась в лице.
Мо Цзунь хотел ударить себя по лицу. Ладно, расторжение помолвки действительно причинило Му Цзюси огромный вред, опозорило ее. Хорошо, что ей было все равно, другая девушка, вероятно, бросилась бы в озеро.
Во дворе Линьюаня толпились люди. Му Цзюси тут же крикнула:
- Разойдись! Если будете загораживать дорогу, ваш третий молодой господин выживет, что ли?
Все обернулись и, увидев эту грозную Му Цзюси, поспешно расступились.
Увидев затем холодное и безжалостное лицо регента, все и вовсе замерли от страха.
Му Цзюси прямиком ворвалась в Линьюань.
Во внутреннем дворе варили лекарство, стоял густой запах. Собралось много людей из семьи Бай, в основном из побочных ветвей.
Например, пришли два младших брата премьер-министра Бая. Бай Цифэн был их племянником, к тому же самым любимым сыном премьер-министра Бая. Сейчас он находился на грани жизни и смерти, и они, родственники, которые благодаря своему старшему брату могли безбедно жить в столице, естественно, пришли выразить свою заботу.
На столе у входа громоздились всевозможные тонизирующие средства и подарки.
- Старшая госпожа Му! - едва Му Цзюси переступила порог главной комнаты, как к ней подбежал мужчина и преградил путь. - Старшая госпожа Му, императорский лекарь все еще борется за жизнь третьего молодого господина, прошу вас не мешать.
- Приветствую регента.
Мужчина снова опустился на колени перед Мо Цзунем.
- Ты кто такой? - Му Цзюси не видела этого мужчину раньше.
- Я Бай Эньлу, второй дядя Бай Цифэна, - тут же представился Бай Эньлу.
Мо Цзунь тут же спросил:
- Кто внутри? Как Бай Цифэн?
- Докладываю регенту, внутри премьер-министр и вторая госпожа, а также два императорских лекаря, - поспешно ответил Бай Эньлу.
Му Цзюси тут же сказала:
- Я хочу войти и посмотреть.
- Старшая госпожа Му, императорский лекарь сказал не беспокоить.
Сказав это, он с трудом посмотрел на нее.
- Чушь, не беспокоить? Внутри столько народу, одним-двумя больше - не страшно. Прочь с дороги! - Му Цзюси разозлилась.
Мо Цзунь поспешно низким голосом сказал:
- Отойди.
Раз регент сказал, Бай Эньлу мог лишь уступить.
Му Цзюси тут же замедлила шаг и вошла внутрь, Мо Цзунь поспешил за ней.
Внутренняя комната была очень большой, что говорило о том, как хорошо обращались с этим третьим молодым господином Бай Цифэном.
Окна были с трех сторон, света было достаточно, а в разных местах стояли масляные лампы в виде журавлей из бронзы. На полках в шкафах стояли различные безделушки - все коллекционные предметы, либо очень дорогие, либо принадлежащие знати.
Войдя, Му Цзюси тут же почувствовала запах крови, а затем увидела, как служанка выносит таз с кровью.
Вторую госпожу Чжуан Цинмэй поддерживал премьер-министр Бай, она тихо плакала.
Все смотрели на кровать. Два императорских лекаря, один у изголовья, другой у изножья, их аптечки были открыты, они что-то делали с лежащим Бай Цифэном. Их дыхание было тяжелым.
Мо Цзунь схватил Му Цзюси и потянул ее за собой. Му Цзюси поняла его намерения и не стала возражать.
Когда они подошли ближе, люди у кровати только тогда заметили их.
Премьер-министр Бай испугался, тут же оттолкнул вторую госпожу Чжуан Цинмэй и тихо сказал:
- Ваш покорный слуга приветствует регента.
Вторая госпожа Чжуан Цинмэй тоже испугалась. Обернувшись, она, чье очаровательное лицо сейчас было залито слезами, а глаза опухли от плача, смущенно прикрыла лицо и поклонилась.
- Не нужно церемоний. Как молодой господин Цифэн? - нахмурившись, спросил Мо Цзунь.
Бай Циньдянь и Чжуан Цинмэй, естественно, увидели и стоявшую сзади Му Цзюси. В их взглядах была обида, но перед Мо Цзунем они оба сдерживались.
Императорский лекарь, увидев Мо Цзуня, хотел поклониться, но Мо Цзунь остановил его.
Му Цзюси уже подошла ближе и увидела кровавую рану на пояснице Бай Цифэна. Рана была вскрыта и еще не перевязана, кровь время от времени сочилась, брюшная полость была вся в крови. Очевидно, кровь пытались остановить, но это происходило очень медленно, и полностью остановить ее не удавалось.
Посмотрев на Бай Цифэна, она увидела, что его лицо бледнее бумаги, он едва дышал, а во рту у него был кусочек женьшеня.
- Докладываю регенту, с молодым господином Цифэном не все хорошо.
Со лба пожилого императорского лекаря У капал пот.
Му Цзюси, увидев это, поспешно достала платок и вытерла пот лекарю.
Императорский лекарь У посмотрел на нее, немного опешив, затем сказал:
- Спасибо, старшая госпожа Му.
- В поту есть бактерии, он не должен капать на рану. Императорский лекарь У, не стоит благодарности, - объяснила Му Цзюси.
- Му Цзюси, зачем ты пришла? Посмеяться? - не выдержав, спросила Чжуан Цинмэй.
- Вторая госпожа, вы считаете это смешным? Одна - законная дочь семьи Бай, старшая госпожа Бай Цин, другой - третий молодой господин семьи Бай, Бай Цифэн. Одна в Ведомстве наказаний, другой полумертв. Это смешно? - Му Цзюси особенно выделила слова "законная дочь".
Чжуан Цинмэй действительно опешила.
- Тогда зачем пришла старшая госпожа Му? - премьер-министр Бай Циньдянь тоже выглядел недружелюбно.
Ему казалось, что без Му Цзюси в поместье Бай не случилось бы столько всего.
- Господин премьер-министр, вы должны меня поблагодарить. Потому что я пришла, и Бай Цифэн не умрет.
Слова Му Цзюси буквально ошеломили всех.
http://tl.rulate.ru/book/136964/6620960
Сказали спасибо 5 читателей