Готовый перевод Mythical Spirit Chronicle / Seirei Gensouki ~Konna Sekai de Deaeta Kimi ni~ / Мифический Дух: Хроники~Встретив тебя в этом мире: Глава 142.3 Совет

Глава 142.3 Совет

… … …

Мужчина занервничал еще сильнее после холодной интонации Натали.

- Да ничего особенного. Просто он стал критиковать мое решение из-за того, что я ничего не делал во время набега демонов, аргументируя свои действия тем, что я не авантюрист. Похоже, он сомневается, действительно ли я авантюрист.

Рио пожал плечами и ответил вместо него. Он попытался сгладить ситуацию беззаботной улыбкой.

- …Понятно. Все так и было?

Натали заметила попытку уладить эту щекотливую ситуацию и попросила мужчину подтвердить. Она мгновенно поняла позицию мужчины, поскольку у нее сложилось такое же неправильное впечатление о действиях Рио в то время.

- Эмм…

Мужчина молча отвел глаза.

- Этот человек не сбегал и он не авантюрист. Действия, которые он предпринял в то время, были оправданы. Более того, чуть позже, после того, как он ушел, он спас жителей этого города и в одиночку убил многих из демонов. Наша хозяйка, Лизелотта-сама, тоже была спасена им. Если мы начнем вспоминать самых прославленных людей на военном поле, то он определенно попадет в топ-3.

Натали объяснила по порядку события, последовавшие за дезертирством Рио, окружающим людям, которые слушали каждое ее слово.

- Кхм.

Лица людей, которые обвиняли Рио, стали кислыми.

- Что нам делать с этими людьми, Харуто-сама? Я могу позвать стражу и наказать их, если вы этого хотите.

Спросила Натали у Рио.

- П-ПОДОЖДИ!!! Было много людей, оскорблявших его в то время!

Человек, обвинявший Рио, взволнованно закричал.

- …И что?

Спросила Натали, тяжело вздохнув.

- Почему только мы?! Причем, в первую очередь…!

Человек, обвинявший Рио, внезапно почувствовал, что с ним поступают несправедливо. Хотя выглядело так, будто он собирался что-то и дальше говорить, он остановился на полуслове. Он почувствовал, что если он продолжит, то возникнут еще большие неприятности, и поэтому проглотил свои слова. Возможно, он хотел сказать, что у Рио проблемы с его головой.

- Похоже, вы поспешили с выводами, не подумав о последствиях, но, с другой стороны, я не собираюсь составлять вам компанию, так как у меня есть более важные дела. Если ты больше не будешь вмешиваться в мои дела, то я забуду о сегодняшнем случае.

Рио сказал это, глядя на мужчину, а последнюю часть он сказал Натали.

- …Мы поняли. Мы сделаем так, как вы и говорите. А что вы будете делать теперь?

Почтительно поклонившись Рио, Натали спросила у мужчин.

- П-примите м-мои… извинения. Я потерял самообладание, потому что многие из моих товарищей пострадали в том инциденте.

Человек, обвинивший Рио, покорно извинился. Вслед за ним извинились и те, кто так же обвинял Рио.

- Я принимаю ваши извинения. Раз все уже закончилось, то вы все можете уйт.... Нет, подождите минутку. Наверное, все же я должен уйти. Как закончишь свои дела, я буду ждать тебя снаружи.

Рио искоса взглянул на Коуту, сказав это чуть громче, и вышел из здания Гильдии. Натали и Хлоя в панике бросились за ним. Когда же они догнали его снаружи, Рио внезапно обратился к ним.

- Если я не ошибаюсь, то дом Хлои-сан - это гостиница, верно?

Рио задал такой вопрос Хлое.

- Ах да.

Хлоя робко кивнула.

- Если ты не против, позволишь ли ты Коуте-сан остаться в твоей гостинице? Разве это не облегчило бы ваш долг перед хозяйкой, если бы он остановился в таком месте, где вы смогли бы легко наблюдать за ним?

- Конечно же, можно сделать и так…

Натали поняла это только после слов Рио.

- Хмм, даже и не знаю… должна сказать, что это избавило бы нас от многих хлопот.

Хлоя тоже одобрительно кивнула.

- Что ж, тогда давай так и сделаем. А я буду тем, кто дает рекомендации.

Таким образом, все было решено без самого человека, которого все это касалось. Они приняли решение, что Коута остановиться в отеле.

◇ ◇ ◇

Через несколько минут Коута покинул здание гильдии и примчался.

- Харуто-кун!

- Как прошла регистрация?

Спросил Рио у чрезмерно восторженного Коуты.

- Хорошо. Я все сделал, но…

Коута вдруг стал менее оживленным.

- Тогда я рад.

- Угу. Я чувствую то же самое… Простите, я не это имел в виду. Простите меня за то, что случилось некоторое время назад! Все произошло только потому, что вы пошли со мной…

Коута со стыдом извинился перед Рио.

- …Не волнуйся, все могло бы стать еще более неприятным, если бы ты, Коута-сан, внезапно вмешался, более того, за такое ты не должен чувствовать ответственность.

Рио вышел из замешательства и сказал это с извиняющейся улыбкой.

- Но ведь…

Смешанные чувства отразились на лице Коуты.

- …Коута-Сан. Быть авантюристом означает, что ты не должен действовать опрометчиво, например, вмешиваться в проблему другого человека, которому вы не можете помочь. Это может показаться бессердечным, но это можно назвать одним из секретов успеха в жизни или секретом долголетия. Потому что, если ты все же выбираешь стезю авантюриста, то придет время, когда ты примешь заказ, который ты не сможешь выполнить в одиночку.

Тяжело вздохнув, Рио с озабоченным лицом обратился к Коуте.

- …Угх.

- Если ты будешь работать авантюристом, то рано ли или поздно, но настанет то время, когда ты заведешь себе врагов, а это заставляет меня беспокоиться уже сейчас, ведь ты можешь стать дерзким авантюристом. Честно говоря, я рад, что ты хотел мне помочь, но… Прошу прощения. Звучит так, как будто я проповедую тебе, да?

Увидев подавленное лицо Коуты, Рио с улыбкой извинился перед ним.

- …Нет, вы правы. Я получил свой урок. Так много вещей, которым надо научиться… Мне кажется, что я должен записать эти слова у себя в сердце.

Коута криво улыбнулся и вздохнул со смешанным выражением лица.

- Тогда я рад. Эти двое – это помощницы, работающие на Лизелотту-сама.

Чтобы изменить гнетущую атмосферу, Рио представил Натали и Хлою, которые стояли рядом с ним.

- Точно, я видел вас двоих совсем недавно.

- Меня зовут Натали. Приятно познакомиться.

- А меня зовут Хлоя. Приятно познакомиться.

После того как Коута кивну им, Натали и Хлоя представились.

- Я... мне тоже приятно с вами познакомиться.

- Дело в том, что семья Хлои-сан управляет гостиницей, поэтому я подумал, что стоит предложить тебе гостиницу именно ее семьи, тебе же нужно где-то остановиться? Что скажешь, Коута-сан?

Рио неожиданно задал такой вопрос Коуте, который встревоженно приветствовал этих двух красавиц.

- Конечно! Тем более что я как раз об этом думал… Сочту за честь остановиться там.

Коута робко кивнул.

- Тогда решено. Давайте немедленно отправимся туда и поселим тебя, прежде чем все комнаты будут заполнены. Мы оставим покупки на потом. Покажешь дорогу, Хлоя-сан?

-Д-да, сюда, пожалуйста!

После того как Рио перевел разговор на нее, Хлоя оживленно ответила. Таким образом, они направились к гостинице, которой управляла семья Хлои.

Позже, закончив покупки, Рио остался на одну ночь в городе, чтобы закончить еще одно дело с матерью Хлои. На следующее утро Рио покинул Алмонд вместе с Коутой и отправился на север, в королевство Проксия.

http://tl.rulate.ru/book/1369/555590

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 4
#
*На следующее утро Рио покинул Алмонд вместе с Коутой и отправился на север, в королевство Проксия.* а на фига ему Коута?
Развернуть
#
Нафига ему ночь с матерью Хлои... 😄
Развернуть
#
Так много вопросов и так мало ответов...
Развернуть
#
И вот снова долгожданный "разговор по душам" с Лизелоттой не состоялся. Хотя и должен был произойти до отправления ГГ по делам мести.
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь