Готовый перевод Harry Potter: Lumos / Гарри Поттер: Люмос - Архив: Глава 12

Гермиона пытается приспособиться к жизни после аварии и встречает неожиданного гостя...


Гермиона

Январь 2003

Гермиона смотрела на потолочный вентилятор, который медленно и плавно вращался. Если бы она закрыла глаза и снова заснула, все это исчезло бы. Демоническая иллюзия. Незнакомые стены. Муж, которого она не просила. Ожидания, что она вступит в эту жизнь, которая казалась ей слишком чуждой.

Она повернула голову и посмотрела на круглые часы на тумбочке. 11:14. Солнце ярко светило сквозь занавески, озаряя ее кровать и слепя глаза. Она могла бы перевернуться и спрятаться от него. Может быть, спрятать голову под подушкой. 11:16. Ей нужно было как-то сориентироваться в этом новом мире.

Из другой комнаты донесся громкий крик, за которым последовала череда приглушенных ругательств.

Гермиона спустила ноги с матраса и подошла к двери спальни. Если она откроет ее, ей, возможно, придется вступить в разговор, но звуки действительно говорили о том, что произошло что-то плохое. Она приоткрыла дверь и выглянула из-за деревянной поверхности.

Джордж присел на корточки над кофейным столиком в гостиной, сосал палец и хмуро смотрел на дымящуюся кучу фуксиевой упаковки. На голове у него была повязка с очками, снабженными несколькими линзами для увеличения, но она соскользнула с места и лежала на лбу. На полу рядом с ним лежал открытый прозрачный чемоданчик с маленькими металлическими деталями. Он потер лоб предплечьем. Затем он случайно поднял глаза и заметил ее. Его карие глаза загорелись.

Что-то нервирующе теплое распространилось по ее груди. Это было непроизвольно, как будто ее тело знало, что это такое, но разум еще не успел это осознать. Она плотнее закуталась в халат и осторожно прошла через щель в двери.

— Ты в порядке? — спросила она, вытягивая шею, чтобы разглядеть следы ожогов на поверхности стола. О боже.

Джордж отнял кулак от губ и энергично кивнул. — Еда на столе, — сказал он, указывая рукой. На подносе под заклинанием стазиса стояли пакет апельсинового сока, несколько яиц и очищенный апельсин.

Когда руки Гермионы прошли сквозь мерцающую преграду, заклинание заблестело и исчезло.

— В холодильнике есть кофе со льдом, — добавил Джордж. — Но ты обычно любишь поесть перед тем, как пить кофе, или...

— У меня от него демоническая иллюзия, да. — Гермиона закончила за него. Джордж покраснел и занялся гаджетом на столе. Ее пронзило неприятное чувство вины.

Она взяла тарелку, перешла в гостиную и устроилась в кресле напротив него. Джордж дважды посмотрел на нее, слегка расширив глаза. Затем он откинул плечи назад и снова взялся за инструменты. Ей нужно было что-то сказать — что угодно, но слова застряли в горле.

Джордж был полностью сосредоточен на механизме, и она воспользовалась моментом, чтобы изучить его.

Темные круги под глазами стали светлее, но лишь немного. Он был гладко выбрит. Веснушки все еще были видны, хотя и не так ярко, как в ее воспоминаниях. Шрам на ухе больше не был красным и воспаленным. Теперь это была белая, неровная линия, которая тянулась от линии волос и исчезала, не доходя до подбородка. Его плечи были широкими, но сгорбленными, когда он наклонился над своим проектом. Он был одет в простой светло-фиолетовый джемпер с рукавами, закатанными до локтей, и жирным пятном у подола, словно он вытер руки об него, вместо того чтобы использовать полотенце или заклинание для очистки. Казалось, он приостановил работу над проектом. Его руки не двигались уже минуту или две, но взгляд по-прежнему был прикован к нему с точностью бритвы. Шея и за ухом покраснели еще сильнее.

Он знал, что она смотрит.

Гермиона чуть не отскочила назад от шока, осознав это. Она хотела только одного — бежать обратно в свою спальню и зарыться под одеяло. Но это только ухудшило бы ситуацию, а не улучшило. Вместо этого она сделала слишком большой глоток апельсинового сока и собралась с духом.

Наконец, она набралась смелости. — Спасибо, Джордж, — сказала она.

Он моргнул и повернулся, чтобы посмотреть на нее. «Не за что, Гермиона», — сказал он. Его взгляд задержался на ней еще на мгновение, затем он отряхнулся и вернулся к работе, на этот раз уже всерьез.

Она повернула пустой стакан в руках. Ни сколов, ни ударов, и дно было толстым. Она провела большим пальцем по гладкому краю и высказала то, что думала. — Я хочу знать все. Правда. Но сначала я должна услышать это от Рона. Надеюсь, ты не обидишься, Джордж, но я сейчас в таком состоянии. Она постучала себя по лбу. — Мне нужно увидеть его и поговорить с ним, чтобы я могла начать расставлять все по своим местам. Я просто... я не могу понять это, не выговорившись. Все перемешалось, и он лучше меня знает, почему все... так сложилось между нами. — Она поставила стакан на столик, закончив фразу. Она не могла смотреть на него после того, как сказала это.

— Я понимаю, — сказал он. Она подняла голову. Он смотрел на нее с такой откровенностью и открытостью, что это угрожало разбить панцирь, который она построила вокруг себя в тот момент, когда он вошел в ее палату. Он изучал ее, его карие глаза прослеживали черты ее лица с той же озабоченностью, которая не сходила с его лица с тех пор, как она впервые проснулась в больнице Св. Мунго.

— Я не знаю, что сказать, — сказала она.

— Я тоже, — ответил Джордж, фыркнув носом. — Но это не мешает мне открывать рот и слишком часто все портить, чего я решил не делать в данный момент. — Он поморщился.

Гермиона не смогла удержаться от смеха.

— Честно, что это за давление? — прошептала она. — Я чувствую себя, как на сцене в спектакле, а я не выучила свою роль.

Лицо Джорджа смягчилось. — Может, нам поговорить о наших заботах? «Выпустить их наружу», как говорит твоя мама? — предложил он.

— Мои родители живы? — сказала она, забыв обо всем на свете.

Брови Джорджа взлетели вверх, и он запнулся.

— О, Мерлин. О, да-да. Конечно. Они живы... — поспешил он сказать. — Они еще не видели тебя, потому что... ну, потому что после того, как они вернули память, они стали немного скептически относиться к магии, и я не был уверен, что ты захочешь познакомить их с нынешней дилеммой. Я должен был объяснить это раньше... — Теперь он уже бормотал.

— Они помнят меня? — перебила его Гермиона. Он кивнул. Ее грудь наполнилось облегчением. — Скептически относятся к магии? — спросила она. Джордж замялся.

Он снял с головы приспособление и опустился на диван напротив нее. — Они были обеспокоены тем, что магия лишила их жизни без их согласия. Я знаю, почему ты поступила так, и, вероятно, это спасло их, но они были менее понимающими.

Гермиона кивнула, сдавленно сглотнув.

— После войны между вами было некоторое напряжение, но они успокоились. Однако они по-прежнему настороженно относятся к магии и предпочитают, чтобы ты пока не делилась с ними этой частью своей жизни». Он снова пристально смотрел на нее, говоря тихо, изучая ее лицо. Она закрыла лицо руками, чтобы он не видел ее, с трудом сглатывая слезы. Она не могла осознать все это, когда на нее смотрели. Это было слишком.

— Значит, одна проблема решена, — пробормотала она.

— А как насчет другой? — подтолкнул Джордж.

— Нечестно. Твоя очередь, — сказала она.

Джордж помолчал.

— Я боюсь, что не закончу это вовремя, — сказал он, натягивая легкую улыбку и указывая на устройство на столе. Он не смотрел ей в глаза. Он явно уклонялся от ответа. Гермиона поставила тарелку на столик рядом с чашкой, а затем собралась с духом для конфликта.

Шух.

Камин загорелся, и в комнату вошла бодрая рыжеволосая женщина.

Она оглядела комнату, и когда ее взгляд упал на Гермиону, она ахнула и перепрыгнула через кофейный столик, обнимая Гермиону.

— Конечно, Джинни. Заходи, Джинни. Спасибо, что позвонила по Летучему пороху, Джинни, — сказал Джордж, закатив глаза. Он встал, схватил тарелки и, направляясь на кухню, похлопал сестру по плечу.

— Ты же знаешь, я ненавижу подставлять лицо к углям, — крикнула ему вслед Джинни. — И как ты смел не пускать ее ко мне целых сутки? — Ее тон был язвительным, и она крепче обняла Гермиону за плечи. Этот жест вывел Гермиону из шока, и она обняла девушку так же крепко.

— У тебя есть вопросы? — наконец спросила Джинни. — То, о чем ты слишком нервничаешь, чтобы спросить... — она снизила голос до шепота. — Джорджа.

Гермиона покраснела. — Честно говоря, Джин, я просто... еще не могу в это поверить, — закончила она, не зная, как выразить постоянное ощущение, что она живет чужой жизнью.

***

http://tl.rulate.ru/book/136859/6584246

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь