Глава 32. В безумном броске на Диаса (от лица главаря мятежников)
«Победа за мной!»
Всего несколько мгновений отделяли главаря мятежников от того, чтобы вонзить отравленный клинок в заклятого врага. Странный слепящий свет брони Диаса погас, и взгляд человека лихорадочно заметался, выискивая щель, куда вогнать кинжал. Ему нужна была лишь царапина. Одна крохотная ранка — и этого хватит, чтобы одержать победу.
Мысль об этом поглотила его без остатка, наполнив сердце маниакальным ликованием — настолько полным, настолько исступлённым, что в безумной усмешке не осталось и проблеска рассудка.
Но тут из доспеха Диаса выпрыгнула мышь.
В лапках она держала иглу, и главарь не мог поверить, с какой лёгкостью это крошечное существо совершило прыжок. Он никогда не носил перчаток, не признавал боевых рукавиц — и сейчас его кисти были беззащитны. Именно в мягкую плоть и вонзилась игла. Рука мгновенно онемела, перестав слушаться; она разжалась сама собой, и кинжал упал на пол.
— Парализующий яд?! Проклятая мышь! — завопил он.
Кинжал был потерян, но Диас всё ещё стоял прямо перед ним, и главарь не собирался отступать. В отчаянии он широко разинул рот, намереваясь вцепиться во врага зубами.
Однако в тот же миг сокол в диковинной броне спикировал и полоснул когтями по его шлему, не дав дотянуться до цели.
И тогда главарь закричал — нечленораздельно, потому что разум его уже утратил способность изъясняться как человек.
В следующее мгновение, когда лезвие топора обрушилось ему на голову, он услышал твёрдый, спокойный голос Диаса:
— Извини, но у меня целая куча друзей, что приглядывают за мной.
Секунду спустя удар топора отправил человека в страну ветра и призраков, и его грандиозные мечты о завоеваниях рухнули — самым бесславным из возможных способов.
Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов.
Его статус: перевод редактируется
http://tl.rulate.ru/book/136613/25083521
Сказали спасибо 0 читателей