Готовый перевод Timeless Assassin / Вечный Убийца: Глава 249: Всё ещё лидер

(Штаб-квартира Гильдии Чёрных Змей, Медицинское крыло, два дня спустя)

Человек, сидевший в углу укреплённой палаты, был похож на Дюправеля Нуну. Он говорил как он. Отдавал приказы как он. Но Антонио уже не был уверен, что это действительно Дюправель. Тот сидел, ссутулившись, на полу — а не на кровати. Его глаза беспокойно метались по комнате, ни разу не встретив чужого взгляда. Губы шевелились даже в тишине, словно он бормотал что-то голосам, слышным только ему. Левая рука, разодранная несколько дней назад от навязчивого расчёсывания, всё ещё кровоточила пятнами. И всё же он продолжал царапать её, будто, содрав достаточно кожи, наконец очистит себя от скверны.

— Дюправель, — тихо сказал Антонио, устроившись в нескольких футах от него на табурете. — Поговори со мной.

— Я говорю, — отозвался тот тонким, прерывистым голосом. — Просто ты слушаешь недостаточно быстро.

Антонио не стал его поправлять. К тому же он подождал, пока Дюправель не полез под кучу изодранных одежд и не вытащил свиток — потрёпанный, испачканный кровью и деформированный осквернённой маной.

— Я нанёс это на карту, — пробормотал Дюправель. — Я нашёл это.

— Что?

— Замок. Валдара. Центр мира. Изначальный Металл там.

Его рука дрожала, когда он вложил свиток в руки Антонио.

— Ты должен идти.

Антонио медленно развернул пергамент. Внутри оказалась карта, нарисованная неровными штрихами. Некоторые части выглядели тщательно проработанными — с аннотациями, стрелками и координатами. Другие же смазались, зачёркнуты или покрыты детскими символами и необъяснимыми спиралями.

— А это? — спросил Антонио, поднимая ещё одну стопку сложенных страниц — заметок, написанных безошибочно узнаваемым почерком Дюправеля.

— Они всё объясняют, — ответил тот, уставившись в угол. — Всё. Всё это. Я написал, чтобы не забыть. Я забыл? Уже забыл?

— Ты в порядке, — мягко сказал Антонио. — Ты хорошо поработал.

Он перевернул страницу.

— Моменты, которые нужно помнить: 1. Точка входа стабильна. Плотность маны увеличивается, как и предсказывалось. 2. Избегайте деревьев с тёмными корнями — они вытягивают ваши мысли, если вы к ним прикоснётесь. 3. Не следуйте за музыкой. Это не музыка. 4. Я видел Ноя. Он всё ещё мёртв. Но он пытался говорить. 5. Холмы возле седьмого шпиля кровоточат, если их порезать. Избегать. 12. Вода чёрная. Не жидкость. На ощупь как пепел. На вкус как отчаяние. 23. Ночи длятся 30 часов. Спать в это время — ошибка. 35. Видел свою зеркальную версию. Она выглядела сильнее. Я позволил ей уйти.

К пятидесятой записи тон начал меняться.

52. Земля шепчет, когда я бегу. Я пытался извиниться. Она попросила мои глаза.

58. Я забыл своё имя сегодня. Думаю, оно начинается на «Д». Или «Мёртв».

67. Я закопал своё сердцебиение в почву, чтобы никто не нашёл его. Я всё ещё слышу, как оно кричит.

79. Солнце моргнуло мне сегодня.

К сотой записи связность начала полностью исчезать.

101. Цифры больше не по порядку. Но зубы — да.

108. Он носит корону, сделанную из моих сожалений.

117. Не ешьте синие облака. Они помнят, как были людьми.

125. Смех продолжает преследовать меня. Он звучит, как Антонио.

132. Перестань писать. Чернила сделаны из криков.

139. Валдара — не замок. Валдара — это рана.

147. Дверь кровоточит, когда я приближаюсь. Думаю, я — ключ.

150. Оно охраняет металл. Ему нравятся имена. Не приноси своё.

Антонио уставился на последнюю страницу, чернила на которой теперь были более небрежными, почти вырезанными на пергаменте.

153. Разве я не я? Я тот, кто вернулся!

Он медленно отложил страницы. Дюправель не двигался.

— Запланируй экспедицию, — пробормотал тот. — Скоро. Отправь людей. Не сильнее Гроссмейстеров.

— Почему? — тихо спросил Антонио. — Если там так опасно, разве мы не должны послать наших лучших?

Дюправель наконец повернул голову — совсем немного, хотя взгляд его оставался расфокусированным.

— Чем ты сильнее… тем ты громче, — прошептал он. — Сила призывает силу. Там все звери. А звери не сражаются с мышами.

Он снова почесал руку. На этот раз до кости.

— Лев может не гнаться за мышью, бегущей по лесу, — пробормотал он. — Но он никогда не позволит другому льву охотиться на своей территории.

У Антонио перехватило горло. И хотя человек перед ним едва держался в уме и душе, Дюправель Нуна выглядел так, будто всё ещё пытался руководить гильдией — даже на грани безумия.

— Понял, Гильдмастер. Я размещу объявление в зале наград, соберу желающих, — сказал Антонио.

Внезапно Дюправель начал бить себя в грудь, как обезьяна. Тук — ТУК — ТУК!!! Каждый последующий удар был сильнее предыдущего, и Антонио забеспокоился, что тот сломает себе рёбра. Однако после третьего он резко остановился.

— Предложи им что угодно. Любую награду из казны, если они добудут Изначальный Металл. Скажи им установить лимит в 500 дней. 500 дней. Не больше. Ни один Гроссмейстер не может провести там больше 500 дней, не сойдя с ума. И скажи им взять с собой камни маны перед началом экспедиции. Прекратить циклировать ману из окружения и поглощать ману только из камней, которые они принесли, — так это поможет замедлить их умственное разложение, — посоветовал Дюправель надломленным голосом.

— Понял, Гильдмастер… — отозвался Антонио и вылетел из палаты, сдерживая навернувшуюся слезу.

Он не мог вынести вида Дюправеля в таком состоянии. Всякий раз, увидев старого друга таким жалким, он не мог не чувствовать безграничной ненависти к Дарнеллу и его проклятой матери — той, которую Дюправель продолжал симпатизировать, даже потеряв самообладание.

«Я всегда знал, что эта сука Джессика гнилая, хуже маны внутри Застывшего Мира».

«Проклятому миру потребовалось 11 лет, чтобы развратить разум Дюправеля, а эта сука нанесла больше вреда всего за 3 коротких года».

«Яд, который она влила в разум Дюправеля, и проклятый отпрыск, которого она оставила, — это цепи, что ввергли моего лучшего друга в безумие».

«И за это преступление я никогда не прощу их», — подумал Антонио, направляясь к центру размещения миссий, чтобы выставить самую свежую и самую прибыльную миссию, которую когда-либо размещала гильдия.

#

http://tl.rulate.ru/book/135808/9089343

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь