Готовый перевод Timeless Assassin / Вечный Убийца: Глава 18: Хитрость

 

Глава 18: Хитрость

 

— Просто… позвольте мне жить, — прохрипела женщина, ее голос дрожал, а руки оставались поднятыми в знак сдачи.

Она умоляюще посмотрела на Лео, ее окровавленное и бледное лицо, в слезах, являло собой истинную картину отчаяния.

Но, несмотря на ее убедительную игру, Лео не поверил ее представлению.

Оценивая ее, он оставался в боевой готовности, а в голове роились подозрения.

Что-то в ее мольбе грызло его, заставляя срабатывать все тревожные сигналы. Ее слова были слишком выверены, ее движения слишком рассчитаны.

Она была лисицей, коварной лгуньей, каких Лео еще не видывал, и хотя он не мог вспомнить, встречал ли он раньше кого-то подобного, что-то внутри него уверяло, что ей нельзя доверять.

«Стоит ли мне позволить ей уйти?» — на мгновение задумался он, но тут же в глубине его сознания шевельнулся голос — холодный, первобытный шепот, который сказал:

Никому не доверяй.

Это был не первый раз, когда этот голос всплывал во время испытания, и со временем Лео усвоил одно: голос никогда не ошибался.

Он крепче сжал кинжал, его тело стало еще напряженнее.

Если она отчаянна, значит, она опасна, ибо отчаяние часто заставляет людей лгать, обманывать и убивать без колебаний.

— Если хочешь жить, — наконец сказал Лео ровным и бесстрастным тоном, — медленно достань свой кристалл телепортации и раздави его. Тебя телепортируют из состязания — живой.

Женщина моргнула, ее дыхание прервалось, словно она не ожидала такого ответа.

Это было хитрое предложение. Если рядом с ней действительно не было ее напарника и она просто хотела живой покинуть тюремную террасу, раздавить кристалл телепортации было самым быстрым и простым выходом.

Однако нежелание на ее лице сделать это дало Лео всю уверенность, необходимую для подтверждения того, что покинуть испытание не было ее истинным намерением.

Вероятно, она надеялась найти своего напарника после побега, планируя перегруппироваться и вернуться сильнее. Она еще не собиралась отказываться от вступительного испытания.

Лео внимательно наблюдал за ее языком тела, отмечая, как поникли ее плечи и как обмякло ее тело от его предложения, словно тяжесть его требования истощила ее оставшиеся силы.

Однако вместо того, чтобы протестовать, она хитро согласилась, ведя себя так, словно его предложение имело абсолютный смысл.

— Я… хорошо, — тихо сказала она, кивнув и медленно двигая дрожащую руку к карману туники.

Хотя казалось, что она готова подчиниться, Лео не расслабился.

Его острые глаза были прикованы к каждому ее движению, наблюдая за намеренной медлительностью ее руки, словно ястреб.

Именно в этот момент он уловил слабый огонек в ее глазах — огонек, который выдал ее истинные намерения.

Она тянет время.

Осознание поразило его, словно удар. Его костяшки пальцев побелели вокруг рукояти кинжала, а инстинкты кричали громче.

Ее колебание, ее едва заметные взгляды — это были действия не побежденного человека. Она просчитывала, искала брешь.

В конце концов она достала кристалл телепортации и подняла его, словно готовая выполнить его инструкции. Но как только ее пальцы, казалось, сжали его, на ее губах появилась слабая улыбка, и она беззвучно произнесла слова: «Темный туман».

В одно мгновение вокруг нее взорвалась тьма, клубящийся туман, который за несколько секунд поглотил террасу.

Воздух сгустился, густые тени обвились вокруг нее, словно живые щупальца, и поглотили все видимость.

Лео отшатнулся, высоко подняв кинжал, его сердце бешено колотилось. — Феликс! — рявкнул он, его голос прорезал неестественную дымку. — Будь начеку!

— Что это, черт возьми?! — ответил Феликс, его панический голос эхом донесся издалека, в его тоне звучал страх.

Он попятился, туман сгущался, застилая зрение.

Губы женщины скривились в ухмылке, когда она бесшумно двигалась сквозь туман. Пульс стучал у нее в ушах, дыхание было поверхностным и прерывистым. У нее остался один шанс, один отчаянный ход, чтобы переломить ход событий в свою пользу.

«У меня осталось достаточно маны только на один навык — этот Темный туман. Я должна использовать его с толком», — подумала она, крепче сжимая лезвие.

«Толстяк. Он слабое звено. Убрать его, и другой сломается».

Ее тело горело от боли, рана кричала с каждым шагом, но она продолжала двигаться вперед, подгоняя себя одной лишь силой воли.

С рывком скорости она бросилась к Феликсу, ее клинок был готов к последнему, отчаянному удару.

Но прежде чем она успела до него добраться, острая, жгучая боль пронзила ей спину. Ее глаза расширились от шока, тело напряглось.

Глухой удар.

Она рухнула, парализованная ниже пояса, чувствуя острое ощущение кинжала, прочно засевшего в ее позвоночнике.

«Но как? Как он попал в меня сквозь туман?» — недоумевала она, ее разум помутился от боли, и из губ вырвался крик.

Она была уверена, что ее навык [Темный туман] эффективно блокировал зрение Лео, делая невозможным определение ее местоположения.

Но она недооценила его.

Подозрительный с самого начала, Лео внимательно следил за ее взглядом и языком тела, предвосхищая ее намерения еще до того, как она бросилась на Феликса.

Даже сквозь туман Лео примерно представлял, где она может находиться, и метнул в том направлении пару кинжалов, второй из которых поразил ее позвоночник.

Если бы он оказался на месте этой женщины, он бы тоже попытался напасть на Феликса в надежде выжить, и именно эта логика помогла ему теперь ее обезвредить.

http://tl.rulate.ru/book/135808/6437318

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь