Румлоу наблюдал за душами варваров, скользящими по горе. Его команда чувствовала себя немного без дела. Души эти принадлежали предкам варваров, одетым лишь в простые лохмотья, от чего они не казались особенно свирепыми. Тем не менее, Румлоу не решался вступить в контакт с призраками. Само по себе существование призраков уже достаточно пугало. Прямое общение с ними представлялось ему довольно сложным.
Предки-варвары давно заметили отряд Румлоу. Было бы смешно ожидать, что эти варвары проявят энтузиазм к тем, кто с таким трудом взобрался на Священную Гору. Хотя смелость всегда достойна уважения, варвары, народ, никогда не знавший страха, не испытывали недостатка в отваге, а потому не спешили первыми заговаривать с пришельцами.
- Румлоу, у вас там есть какие-то новые открытия? - раздался в наушнике голос Ника Фьюри.
- Простите, мы пока только наблюдаем, ничего особенного не обнаружили, - ответил Румлоу. Тщательное расследование не было его сильной стороной. Задачи спецотряда в основном сводились к боевым операциям. Если бы эта гора не была настолько необычной, их команда, чье предназначение - сражаться, и не была бы сюда послана. Сейчас их боевой опыт оставался невостребованным. Хотя они и обладали некоторыми навыками расследования, их первоначальной целью было лишь осмотреть местность. Судя по призракам варваров, они были могучими воинами, но ничего, кроме этого, узнать было невозможно.
- Тогда почему вы не спрашиваете? Вы же видели раньше сильного старика?
Ник Фьюри понимал опасения Румлоу. Он и сам сомневался, что смог бы беспрепятственно общаться с этими призраками.
В конце концов, это не форма существования жизни, и преодолеть порог такого давления — не то, чего можно достичь в одно мгновение ока.
Поэтому Ник Фьюри хотел, чтобы Рамлоу отправился к Булкассо за информацией.
- Эй, ребята, у вас, кажется, какие-то проблемы? — раздался внезапный голос.
Владельцем голоса был варварский дух в более плотной одежде.
Рамлоу вздрогнул от неожиданного приветствия этого духа, но быстро успокоился.
- Эм, как тебя зовут? — Рамлоу подавил легкое дрожание в руке и положил палец на спусковой крючок пистолета. Хотя дуло пистолета было направлено к земле, он мог выстрелить в противника менее чем за секунду.
Сильное полупрозрачное тело духа заставило его отказаться от плана рукопашной схватки. Очевидно, он считал, что ни голые руки, ни огнестрельное оружие не окажут никакого воздействия на призрака.
- Можешь звать просто Вейдер. Если бы я был жив, я бы точно порекомендовал тебе купить кое-какое мое снаряжение.
- Значит, ты бизнесмен? Совсем не похож.
Рамлоу убрал палец со спускового крючка и с некоторым любопытством посмотрел на варварского духа по имени Вейдер.
- Я тоже был авантюристом, но это мне не по душе. Слишком много страданий и слишком мало прибыли.
К тому же, нельзя ожидать, что каждый из нас будет солдатом. Кто-то должен продавать необходимое снаряжение. Несмотря на то, что я потерял все свои товары, когда умер.
Этот призрак по имени Вейдер был разговорчивее, чем Рамлоу мог себе представить. Возможно, потому что он был всего лишь бизнесменом, он не отмахнулся от отряда Рамлоу, как солдаты.
Возможно, этот знакомый призрак был гораздо добрее, чем ожидалось, и отряд Рамлоу постепенно расслабился.
- Вам не нужно так сильно беспокоиться. Они все славные воины и не станут нападать на вас, при условии, что вы их не спровоцируете.
Вейдер развел руками и пожал плечами, совершенно не заботясь о том, какое впечатление произвели его слова на Роумлоу и остальных. Иными словами, даже став бизнесменом, Вейдер оставался тем же варваром, безрассудным во всем.
Роумлоу услышал это с легким презрением. Для него, никогда не видевшего истинной силы варваров, слова Вейдера казались лишь бахвальством.
Среди бойцов Щ.И.Т.а Кроссбоунс Роумлоу, несомненно, был одним из лучших.
Если бы эти дикари не явились перед ним в виде призраков, он не был бы так осторожен.
- Сегодня день варварского праздника, но ты пропустил боевое представление нашего великого короля. Как жаль, - сказал Вейдер Роумлоу, не обращая внимания на его надменный настрой.
Многие дикари непобедимы, и в этом нет ничего необычного.
В конце концов, даже у Булкайсела было время, когда он был невероятно силен. Он в одиночку ворвался во дворец безумного короля и, несмотря на раны, раздробил кости Короля-Скелета, восседающего на троне.
Разве воин может быть слишком робок для действий?
- Оружие в твоей руке немного похоже на арбалет. Это нечто подобное? - Вейдер проявил любопытство к незнакомому предмету.
- Эта штука не сравнится с арбалетами. Похоже, ваша цивилизация все еще застряла в эпохе холодного оружия? - почтительность Роумлоу к этим призракам начала ослабевать.
В конце концов, для него создание технологий заставляло его смотреть свысока на тех, кто сражался большими мечами.
- Ха! Похоже, ты очень уверен в этом оружии? Хочешь попробовать пострелять по цели? - Вейдеру нравились те, кто любил свое оружие, потому что, увидев лучшее снаряжение, они испытывали жадное стремление к нему.
- Жаль, что я уже мертв, иначе ты определенно стал бы моим самым преданным клиентом! - Вейдер едва сдержал смех.
В его восприятии, в этом темном стволе совершенно не было никакой энергии.
Значит, это оружие, возможно, сможет победить воскресшего скелета?
В убежище эта штука, может, и получше стандартного оружия новичков, но, боюсь, всё равно недостаточно хороша.
По крайней мере, у стандартных арбалетов нет ограничений по боеприпасам.
— Забудь об этом, метание ножей меня не интересует.
Рамлоу сделал вид, что ему всё равно. Ник Фьюри что-то подсказывал ему по наушнику.
Сейчас казалось, что эти «призраки» не проявляют враждебности, и лучшим способом выяснить это было провести небольшое испытание прямо здесь.
Хотя ни Ник Фьюри, ни сам Рамлоу не понимали, как он вообще смог взобраться на эту гору, это не мешало им проводить тесты.
Разница была лишь в том, что Ник Фьюри беспокоился о влиянии этих «дикарей» на мировую безопасность, а Рамлоу искал для «Гидры» возможность прорыва в другое измерение.
— Ну и ладно, у меня всё равно нет подходящих для тебя товаров. Но по-честному скажу, если все ваши стволы такие, то лучше не лезьте на рожон.
Если они захотят решить вопрос по-дикарьски, вам эта штука вряд ли поможет.
Вейдер говорил с Рамлоу с улыбкой, в которой читалось явное предвкушение интересного зрелища.
http://tl.rulate.ru/book/135709/6458290
Сказал спасибо 1 читатель