Готовый перевод Rebirth of the Tyrant: Regent Prince is too Fierce / Возрождение Тирана - Невероятно жестокий Принц-Регент: Глава 465

Глава 465 — Внезапная перемена погоды (2)

Принцесса, ты не сможешь выйти, пока мы не окажемся в Тяньтае. Не давайте этим людям возможности усложнить вам жизнь, говоря, что вы отказались следовать правилам предков.”»

Главный чиновник сказал: «Не волнуйся. Эти элиты — подчиненные принца, и они обладают сильными навыками боевых искусств. Он им не пара!”»

Однако он недооценил силу этого человека.

Когда человек в сером атаковал, имперская гвардия не могла за ним угнаться. Пока они продолжали сражаться, каждый из них упал и умер.

Главный чиновник немного встревожился и поспешно приказал остальным имперским гвардейцам атаковать.

Однако, когда же эти простые люди видели такую бойню?

Было много приглушенных вздохов, и люди испугались еще больше!

В то же время небеса не смягчались и продолжали громко греметь. Более того, имперская гвардия постепенно падала. В отряде поднялась суматоха, и все забеспокоились.

Кто он? Он смеет сам создавать проблемы?!

Императорские гвардейцы поспешно двинулись к середине и преградили путь церемониальному отряду, защищая людей позади.

Если что-то случится с принцессой в этот день, они не смогут отчитаться перед принцем!

«Как только дьявол восстановит свое положение, страна погрузится в хаос! Перестаньте становиться на сторону врага!”»

После того, как он перерезал горло последнему императорскому стражнику, сумасшедший направил свой меч на официальный отряд, пытаясь дать совет всем. Сейчас его одежда, как обычно, была помята, но следов крови не было.

Он заставлял Гун И Мо показаться.

Сердце Гун И Мо дрогнуло. Во-первых, вдовствующая императрица добавляла порошок в свою еду, а затем она выбрала довольно хороший день, чтобы послать выдающегося убийцу, чтобы испортить этот день?

Если она не вступит в бой, с боевым искусством этого человека, даже если они схватят его в конце, будет бесчисленное количество смертей и ранений. К тому времени будет кровопролитие, и это будет зловещим по сей день!

Но если она хотела вступить в бой, то, согласно правилам предков, она могла показать себя только в Тяньтае. Если она выйдет прямо сейчас, то даст этим старомодным людям информацию, которая будет использована против нее. Во-вторых, как она должна была участвовать в битве, даже если она не была отравлена, если она носила слои придворного платья? Другая сторона, казалось, тоже не была слабее ее!

Оказавшись в затруднительном положении, Гун И Мо вдруг улыбнулась. Рядом с вдовствующей императрицей стоял мастер.

Сердца имперских гвардейцев дрогнули. Они знали, что не должны позволять Гун И Мо участвовать в битве, иначе она нарушит табу. Если что-то случится, они тоже не смогут отчитаться перед принцем!

Поэтому они должны сражаться с ним!

Но как раз в тот момент, когда обе стороны смогли вступить в бой и приготовились победить, имея преимущество в том, что у них было больше людей, золотые занавеси слегка колыхнулись и смутно показали женщину, полулежавшую у стены.

Раздался приятный голос, как будто она вздыхала, как будто она была счастлива, но в то же время и печальна. Впрочем, все было ясно, «Я дьявол?”»

Человек, одетый в серое, улыбнулся, глядя на золотой паланкин.

«Если не ты, то кто?”»

«Кто ты?”»

Другая сторона фыркнула. «Как человек, который вот-вот умрет, ты не достойна знать.”»

Гун И Мо усмехнулся. «Значит, ты здесь, чтобы сразиться со мной?”»

«Принцесса, вы не должны … — Прежде чем мужчина успел что-то сказать, главный чиновник нервно произнес: «Сегодня благоприятный день. Ты не можешь раскрыть себя, пока не окажешься в Тяньтае!”»»

Человек в сером снова рассмеялся. Более того, он презрительно поднял брови, швырнув ржавый меч в свои руки.

«Благоприятный день? А мне так кажется, что сегодня зловещий день!”»

Голос в золотом паланкине затих. Он думал, что запугал человека внутри, и был чрезвычайно горд. Однако затем он услышал шорох в паланкине, как будто принцесса устала и переоделась в более удобную одежду.

«А вы знали?” Ленивый голос был смешан с оттенком презрения, и она холодно хмыкнула.»

«Те, кто хотел меня убить, в конце концов все умерли!”»

Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов.

Его статус: перевод редактируется

http://tl.rulate.ru/book/13562/1499965

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь