Готовый перевод Rebirth of the Tyrant: Regent Prince is too Fierce / Возрождение Тирана - Невероятно жестокий Принц-Регент: Глава 420

420 глава

Обе стороны улиц были полны взволнованных людей.

Принцесса вернулась.

Принцесса вернулась.

Что? Какая принцесса? Твой мозг загнил?

Откуда взялись водопроводные трубы под городом, чтобы дать всем воду?

Откуда взялись чистая и легкая в изготовлении бумага? И что насчет этих дешевых книг?

Кто был тем, кто предложил построить канал?

Кто был тем, кто улучшил аграрные техники? Кто был тем, кто придумал дренажную систему для воды?

Это все из-за принцессы!

С возвращением такого великого человека, как мы можем не радоваться?!

Некоторые студенты перестали читать, они выбежали из дворов чтобы посмотреть на толпу. Три года назад, когда они наблюдали уход Гун И Мо из города, ее жизнь глубоко укоренилась в их сознании. Число стихов и фраз, написанных об этом событии, было невероятным! Как долго они грустили из-за этого события?

Даже если принцесса едва сбежала, когда они услышали о том, что такая невинная девочка как она, преследуема убийцами, хотя и не совершала преступлений три года назад, они пожалели ее печальную судьбу!

Многие люди так думали. В этот раз, она вернулась, и они должно быть придумали способ отменить вынесенную ей смертную казнь. Вернуть в столицу принцессу было бы очень весело!

Так как сейчас была середина зимы и была нехватка фруктов, несколько юных девушек бросали свои браслеты чтобы выразить свою признательность и радость. Когда Гун И Мо ловила эти браслеты, она была озадачена, почему эти люди бросали их ей. Подняв свою голову, она заметила группу юных девушек что радостно рассеялась, слившись с толпой, из-за чего она не знала, радоваться ей или быть озадаченной тем, что она не знает применения браслетов.

Некоторые ученые намеренно отправили своих лошадей вперед по пути экипажа, чтобы сообщить новости о возвращении принцессы. Ради того, чтобы составить компанию принцессе, некоторые люди также последовали за колонной.

Все на улице были возбуждены и очень любили принцессу, настолько что плавили зимний снег!

Некоторые люди, шокированные красотой Гун И Мо, выразили свои эмоции сочиняя стихи, которые после громко выкрикивали: «Красота, с бровями словно ветка весенней ивы, глазами словно звездное небо, лицо словно цветущий персик в марте, улыбка словно множество цветущих цветов. Тонкая талия, манящее присутствие, изящная талия, словно может посоревноваться с солнцем. Ее внешний вид и аромат словно у цветка.»

Он выдал это громко без пауз и остановок!

Он был столь шокирован видом Гун И Мо что даже не заметил, что громко все озвучил!

Из-за громкости его голоса, Гун И Мо четко услышала слова несмотря на шум толпы! Получив такую высокую похвалу, Гун И Мо была очень довольна. Она улыбнулась ученому: «Спасибо! Твои литературные умения очень хороши! Я не достойна таких слов!»

Ее улыбка была столь прекрасна, что действительно была словно «множество цветков». Ученый был полностью ошеломлен!

Он думал, что она не услышит его. Кто же знал, что она не только услышала его, но еще и похвалила!

Его лицо стало красным, а руки не знали, что делать. Он не знал как ответить Гун И Мо. В этот момент несколько людей начали озвучивать свои стихи. Услышав все похвалы, лицо Гун И Мо также стало красным.

Но Гун Цзюэ не был счастлив. Он скрыл свою ауру в толпе и позволил людям приблизиться к нему. Но сейчас он холодно смотрел на ученого, холод выходил из его тела, из-за чего люди поблизости сжимались назад, и вся атмосфера полностью менялась.

Ученый даже не заметил этого. Хотя он ощутил холодок что приближался к нему, его глаза были полностью сосредоточены на Гун И Мо!

Это заставило Гун Цзюэ сузить глаза и фыркнуть.

Из-за того, что вся улица была полна радостных криков, Бай Шэну было крайне трудно добраться до Гун Цзюэ. Когда он приблизился к своему мастеру, толпы стала не такой концентрированной, и он наконец смог облегченно выдохнуть!

«Сир! Я заметил, что несколько людей сделали свои ходы. Их цель — это принцесса. Если так продолжится, тогда плавно появиться внутри дворца будет сложно. Пожалуйста дайте инструкции!»

Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов.

Его статус: перевод редактируется

http://tl.rulate.ru/book/13562/1302984

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь