Цзюнь Мунянь не ответил, а лишь с некоторым нетерпением в голосе спросил:
- Когда мы уходим?
- Не торопись, седьмой брат, - ответил Цзюнь Муюэ. - Этот второй брат явно что-то недоброе затеял. А третья барышня такая наивная и добрая, я не хочу, чтобы ее обманули.
Наивная? Добрая? Су Цзыюй?
Цзюнь Мунянь неопределенно хмыкнул. Однако почему этот восьмой так о ней беспокоится? Цзюнь Мунянь посмотрел на Цзюнь Муюэ и спросил:
- Она тебе нравится?
Цзюнь Муюэ не ожидал такого вопроса от Цзюнь Муняня и на мгновение опешил. Подумав немного, он покачал головой:
- Эта девушка хороша, красива, как никто на свете, но поместье премьер-министра - это как горячая картофелина. Этот старый лис Су Вэньфэн, кто знает, сколько у него злых умыслов на уме. Я не хочу тестя, который будет постоянно строить мне козни. Я предпочел бы жениться на девушке из простой семьи, которая будет меня уважать и почитать, и чтобы в задних покоях было спокойно.
Цзюнь Мунянь слегка кивнул. Он верил Цзюнь Муюэ. В глазах его восьмого брата были только ратные подвиги и слава на поле боя, а не интриги и борьба за власть. Проще говоря, Цзюнь Муюэ не интересовал титул наследного принца.
Собственно, его это тоже не интересовало. Его интересовало, почему в этой полной интриг и непредсказуемых событий обстановке произошли изменения, которых не должно было быть.
Например… Су Цзыюй.
Цзюнь Мунянь постукивал пальцами по столу. Цзюнь Муюэ вдруг усмехнулся:
- Седьмой брат, ты тоже считаешь, что со вторым братом что-то не так, верно?
Цзюнь Мунянь удивленно посмотрел на Цзюнь Муюэ. Когда это он такое говорил?
Цзюнь Муюэ указал на пальцы Цзюнь Муняня:
- Седьмой брат всегда стучит по столу, когда о чем-то думает. Дай-ка подумать, ты, наверное, размышляешь, как помочь третьей барышне избавиться от второго брата?
Цзюнь Мунянь убрал руку со стола и холодно произнес:
- Не лезь не в свое дело.
"Этой Су Цзыюй еще нужна его помощь? Если она не захочет выходить замуж, то непременно найдет способ уклониться".
Едва он это сказал, как поспешно вернулся премьер-министр Су, а за ним следовал заместитель министра войны, господин Хань Гаои, то есть отец Хань Тина и Хань Чжэня.
Все собрались вместе, царила атмосфера радости и гармонии.
Однако Цзюнь Мунянь увидел, как госпожа Хань с обеспокоенным лицом отвела господина Хань Гаои в сторону и что-то прошептала ему на ухо.
Цзюнь Мунянь опустил глаза и мысленно произнес: "Добра ли эта Су Цзыюй или нет, он не знает, но она определенно не так проста. Сегодняшняя помолвка… не состоится".
…
Кухня.
Су Цзыюй нашла в кухонном дворике неприметное место и вместе с Цю Куй ела жареные каштаны в сахаре.
Цю Куй, держа в руках горячие каштаны, нервно оглядывалась по сторонам. Ей еще никогда в жизни не доводилось есть вместе с хозяйкой.
Су Цзыюй ела и вздыхала.
- Эх!
- Барышня, вы не хотите выходить замуж? - обеспокоенно спросила Цю Куй. - Может… может, еще раз поговорить с господином?
Су Цзыюй скривила губы. Вчера вечером она действительно не хотела выходить замуж, поэтому и нашла тот браслет. Но сегодня, встретившись с семьей Хань, она, наоборот, захотела замуж.
Хотя Хань Чжэнь и был простоват, но характер у него был неплохой. Выйти замуж в семью Хань всяко лучше, чем оставаться в поместье Су.
Это все она сама виновата, слишком доверчива, вот и Су Цзыюэ ее одурачила.
Впрочем, теперь, наверное, даже если семья Хань и добра, они не выберут ее в невестки.
Су Цзыюй пожала плечами и подумала: "Ну и ладно. Не получится в этот раз покинуть семью Су, значит, в следующий раз".
…
Су Цзыюй угадала. Хотя госпожа Хань и испытывала некоторое сожаление, она действительно не собиралась выбирать ее в невестки.
Выслушав госпожу Хань, господин Хань Гаои несколько удивленно спросил:
- Ты говоришь, Су Цзыюй не может иметь детей?
http://tl.rulate.ru/book/135521/6398402
Сказали спасибо 44 читателя