Амелия подняла розовые брови: «Твой сундук?»
Гарри кивнул, произнося пароль перед портретом: — Да, у меня есть чемодан для путешественников с четырьмя отсеками, который я нашел в своем сейфе прошлым летом, после того как получил письмо и попал в Гринготтс. Он жестом пригласил троих следовать за ним по лабиринту коридоров к своей спальне. Войдя, они увидели, что Джа́стин Финч-Фле́тчли был единственным другим обитателем комнаты. Мальчик лежал на кровати и читал комикс.
«Привет, Джастин!» — сказал Гарри, входя. Джастин в ответ лениво помахал рукой и даже не поднял головы.
Усмехнувшись, Гарри открыл крышку сундука и начал спускаться по лестнице, а остальные трое последовали за ним. Повернувшись к ним, он указал на диван и кресла в гостиной.
— Устраивайтесь поудобнее. Я принесу нам что-нибудь выпить. — Он направился на кухню.
Амелия огляделась и была впечатлена: — Хотела бы я иметь такую же комнату, когда училась в Академии. Было бы неплохо иметь собственное пространство. Кингсли тихо рассмеялся, а Невыразимец улыбнулся.
Когда Гарри вернулся с подносом, на котором стояли бутылки сливочного пива, и устроился, он повернулся к Амелии и спросил, что она хотела узнать.
— Ну, я хотела узнать, как ты себя чувствуешь после операции? Есть какие-нибудь проблемы, о которых нам следует знать?
Гарри задумчиво сжал губы: — Нет, ничего не приходит на ум. Головные боли прошли, и я немного лучше вижу, когда снимаю очки.
Невыразимец привстал и спросил, может ли он осмотреть место, где раньше был шрам. Гарри не возражал, и Невыразимец провел диагностику и кивнул себе, когда не обнаружил на Гарри никаких следов темной магии.
— Он чист. Как будто и не было никаких проблем.
Гарри улыбнулся: — Вы бы видели лицо Целителя, когда я предложил операцию.
Кроукер улыбнулся в ответ: — Могу себе представить. Кстати, блестящая идея.
— Директор Боунс, раз вы здесь, я наконец-то могу спросить, есть ли какие-нибудь новости по моему заявлению о невиновности Сириуса Блэка в предательстве моих родителей Волан-де-Морту?
Амелия нахмурилась: — Нет, не могу сказать, что слышала об этом. Когда вы подали жалобу?
Гарри ворчливо ответил: «Ну, вот в чем дело. Мой менеджер по работе с клиентами отправил документы для расследования еще в августе, но поскольку он гоблин, запрос был отправлен в Управление по связям с гоблинами, и мы больше ничего не слышали».
Амелия пробормотала что-то, затем махнула ему рукой, чтобы он продолжал: «Предположим, что документы потерялись в пути, и просто дай мне жалобу».
Гарри поднял палец, вставая со стула: — Я могу сделать еще лучше. Я принесу вам копию завещания моих родителей. Он поспешно вышел из комнаты.
Когда он вернулся, он передал ей копию и молча стоял, пока она читала, время от времени потягивая Сливочное пиво. Когда она закончила, она откинулась на спинку стула и тихонько уставилась в потолок.
«Мистер Поттер? Это очень серьезная проблема, без каких-либо каламбуров. Я не знаю, что произошло во время его суда, так как я не вела это дело и не была в положении, чтобы проводить расследование. Дайте мне время, чтобы ознакомиться с этим делом, а также провести беседу с самим Блэком».
«Это при условии, что он еще в здравом уме», — вставил Кингсли.
Гарри выглядел озадаченным: — Почему?
— Потому что дементоры Азкабана заставляют вас пережить самые страшные дни вашей жизни и высасывают из вашего разума все счастливые воспоминания. Если у вас остались только самые страшные воспоминания, большинство заключенных сходят с ума в течение нескольких дней.
Гарри поморщился при этой мысли: — Тогда желаю вам удачи, директор Бонс.
Когда они собирались уходить, Гарри задал последний вопрос: «Кто-нибудь из вас знает, с кем я мог бы связаться, чтобы сообщить о присутствии большого и потенциально опасного существа здесь, в замке?»
В кабинете директора…
—ЧТО ТЫ ДУМАЛ, ЧЕРТ ВОЗЬМИ, КОГДА РЕШИЛ ПОМЕСТИТЬ ОПАСНОЕ СУЩЕСТВО ПЯТОГО УРОВНЯ В ШКОЛУ, ПОЛНУЮ ДЕТЕЙ! — заорала Амелия во все горло, как только вошла в кабинет Дамблдора. А́льбус мог только оглянуться и тупо моргнуть; он не ожидал такого поворота событий.
«Я тоже рад вас видеть, мадам Боунс. Чем мы заслужили честь вашего визита?» — протянул он с запоздалым весельем.
Амелия опасно прищурила глаза, глядя на старика: «Не пытайся быть милым, Дамблдор. Ответь на чертов вопрос, почему в школе Цербер?
Глаза Альбуса расширились на долю миллиметра, и он немного побледнел, хотя из-за густой растительности на лице это было трудно заметить.
— Я не понимаю, о чем вы, Амелия. Должно быть, какая-то ошибка.
Амелия не поверила: — Значит, если я пойду на третий этаж и сама посмотрю, я не найду ничего опасного?
— Э-э-э...
Амелия положила руки на стол и угрожающе наклонилась к нему: — Избавься от этого животного, Дамблдор. Сегодня же. Если я получу от кого-нибудь записку, что этого не произошло в течение двух дней, я вернусь с отрядом Мракоборцев, Зверопокорителей и Невыразимых, и мы разнесем это место в щепки. Она повернулась и вышла из комнаты, хлопнув дверью.
Альбус смог только пискнуть и опуститься обратно в кресло.
В следующие выходные Драко застал Гарри сидящим с Гермионой и парой других маглов, которые занимались… чем-то. Поздоровавшись с Гарри, Драко толкнул его и указал на предмет, вызвавший его интерес.
— Что это?
— Мы играем в «Монополию». Хочешь присоединиться?
— Э-э, конечно. А что такое «Монополия»?
http://tl.rulate.ru/book/135321/6370037
Сказали спасибо 2 читателя