Готовый перевод Villain Simulation: At the Beginning, My Supreme Emperor Bone Was Taken / Симуляция злодея: Начиная с пробуждения кости императора: Глава 78. Вы находитесь в коме...

[— Мастер печатей шестого ранга обладает силой, сравнимой с культиватором шестой ступени Превосходства. Если заранее подготовиться, можно легко подавить нескольких противников того же уровня. В пределах своей ступени — он непобедим.]

[— С фиолетовым талантом «Зародыш Пути Печати» мои достижения в области печатей намного опережают мой текущий уровень культивации.]

[Достигнув уровня мастера шестого ранга, ты переполняешься возбуждением и не можешь устоять — продолжаешь погружаться в безбрежный океан знаний о печатях.]

[Но вдруг тебя охватывает необъяснимое чувство тревоги — настолько сильное, что оно мгновенно выводит тебя из состояния созерцания.]

[Ты резко осознаёшь, что в какой-то момент в комнате, прямо у тебя за спиной, появилась ещё одна тень.]

[— Хороший уровень духовной силы — основа для любого мастера печатей. С этим ты справился, — раздаётся знакомый голос.]

[Услышав этот голос, ты мгновенно расслабляешься. Оборачиваешься — и, как и ожидал, видишь давно не появлявшегося дядю Ян Хуна.]

[Он стоит у тебя за спиной, спокойным взглядом смотрит на тебя, руки за спиной. Бросает сдержанный комментарий.]

[— Ты... неплох.]

— Дядя!

[Ты слегка скованно окликаешь его. Ведь ты уже давно не видел этого человека — одновременно такого близкого и такого далёкого.]

[За прошедшие полгода он так ни разу и не пришёл к тебе — всё это время оставался внутри своей резиденции.]

[Ты несколько раз пытался навестить его, но каждый раз тебя останавливал жёлтый пёс, говоря, что хозяин в процессе важного этапа культивации.]

[Однако по ночам из резиденции нередко доносился звериный рёв…]

[Видя твоё замешательство, Ян Хун слегка смягчает выражение лица. Его взгляд останавливается у тебя на груди.]

[— В прошлый раз не обратил внимания… У тебя сейчас особое состояние: духовная энергия рассеивается, возвращаясь к Небу и Земле.]

[Очевидно, бывший боевой бог Великого Ся сразу распознал в тебе что-то необычное.]

[Ты не ожидал, что дядя окажется настолько проницательным. Немного поколебавшись, ты решаешь рассказать ему о технике «Девять Шагов по Небесному Пути».]

[Ты ясно видишь, как в глазах этого таинственного и могущественного дяди вспыхивает лёгкий блеск, когда он слышит о её эффекте. Он выглядит впечатлённым. Но когда ты добавляешь, что технику нельзя передавать другим, в его взгляде появляется тень разочарования.]

[Тем не менее, он быстро берёт себя в руки.]

[— Такая техника… действительно напоминает великую небесную мудрость, в ней есть нечто, что перекликается с Дао. Позволь мне попробовать помочь.]

[В следующее мгновение чистейшая, кристальная духовная энергия врывается в твоё тело…]

[Ты с удивлением обнаруживаешь, что твой «долг Небу и Земле» начал погашаться с ошеломляющей скоростью.]

["Вот это да!"]

[Ты вдруг осознаёшь истинное предназначение техники «Девять Шагов по Небесному Пути» — оказывается, её можно использовать и так?!]

[Если есть кто-то могущественный, кто может передать тебе духовную энергию — побочный эффект можно полностью нейтрализовать заранее.]

[Очень скоро ты замечаешь: твой «долг» полностью погашен, и ты снова можешь продолжать тренировку и укрепление своей силы.]

[— Та техника «Метод Вечной Жизни Зелёного Древа», которую ты взял ранее… Ты ведь выбрал её, чтобы компенсировать недостатки «Девяти Шагов», верно? Откажись от неё. У дяди есть кое-что получше.]

[Ян Хун достаёт из пространственного кольца старинную книгу и протягивает тебе.]

[Ты принимаешь её и читаешь заголовок: «Канон Вечной Жизни Императора Цинь».]

[Это оказалось учение о бессмертии, способное привести культиватора к девятому уровню — уровню земного бессмертного!]

[— Это я получил много лет назад, в одной из судьбоносных возможностей. Говорят, оно связано с древним Императором Цинь. Эффект — чрезвычайно мощный: при каждом прорыве жизненный срок увеличивается в несколько раз по сравнению с другими культиваторами того же уровня. Но техника крайне сложна в освоении...]

[Слушая объяснение дяди, ты не можешь не охнуть. Увеличение продолжительности жизни в несколько раз на каждом этапе — это ведь идеальное сочетание с «Девятью Шагами»!]

[Если ты освоишь её — сможешь значительно продлить время действия своей главной техники. А если не истощаешься быстро, чего тебе тогда бояться?!]

— Спасибо, дядя! — искренне благодаришь ты.

[То, что Ян Хун без колебаний передал тебе такую глубокую и таинственную технику, ясно показывало: он по-настоящему считает тебя своим.]

[— Не стоит благодарить. Я твой дядя. Хорошо тренируйся. Живи. Это важнее всего, — сказал Ян Хун с глубоким смыслом. В его взгляде, обращённом к тебе, мелькнуло нечто сложное.]

[Однако ты, погружённый в полученное, не заметил ничего странного.]

[Вскоре дядя Ян Хун покинул тебя.]

[Свободный от “долга Небу и Земле”, ты начал углублённую тренировку.]

[Через месяц тебе удалось завершить восьмой шаг техники “Девять Шагов по Небесному Пути” — “Печать Небесного Воина”.]

[…]

[Ещё через два месяца ты начал переход к практике “Канона Вечной Жизни Императора Цинь”, но эта техника, ведущая к ступени земного бессмертного, оказалась слишком глубокой и сложной. Твои успехи были крайне медленными, пока не активировалась “Императорская Кость Верховенства” — твоё врождённое величайшее дарование...]

[…]

[Через три месяца ты всё же достиг начального уровня. Освоил первый слой “Канона Императора Цинь” и увеличил срок своей жизни на тридцать лет.]

[…]

[Через пять месяцев, благодаря исключительному таланту, ты прорвался к третьему слою, получив уже сто лет дополнительной жизни.]

[…]

[А спустя год ты довёл технику до вершины пятого слоя. Твоя продолжительность жизни достигла тысячи лет — в два раза больше, чем у обычных культиваторов твоего уровня.]

[…]

[Ты пробился к вершине ступени “Горы и Реки”.]

— Так быстро добрался до вершины ступени “Горы и Реки”... Пора готовиться к прорыву в Превосходство.

— В этот раз симуляция злодея принесла мне невероятную выгоду: шестой ранг мастера печатей, Печать Небесного Воина, “Канон Императора Цинь”, вершина ступени “Горы и Реки”...

— Всё выглядит прекрасно. Но почему-то... мне всё это кажется подозрительным.

Лу Цянь смотрел на “себя” в интерфейсе симулятора злодея с нахмуренными бровями. В нём не было радости, которой он ожидал — только нарастающее ощущение тревоги.

Он всё ещё помнил странности в поведении старшего брата Лу Шоу, и те слова Лю Жуюэ, наполненные намёками...

И сам Ян Хун, этот дядя... тоже слишком странный.

Однако симулируемый “я” в этот раз выглядел излишне расслабленным. И вот — поведение в симуляции начинает отклоняться, идти в пугающем направлении...

[Ты впервые понял, что значит радость от настоящей культивации.]

[Нет опасности. Нет погони. Нет преследователей. Есть только безопасная, чистая практика.]

[Все необходимые тебе ресурсы кто-то заранее приносит и подаёт. Ты можешь без остатка посвятить себя достижению вершины.]

[— При таком раскладе, я могу скрываться здесь до скончания веков. Как только овладею божественной техникой и стану земным бессмертным — выйду наружу и одним ударом смету всех. Стану непобедим.]

[— Тогда те, кто стоит за кулисами, те, кто когда-то охотился на меня — все они умрут.]

[В этот момент ты переполнен самоуверенностью. Осторожность покинула тебя. Ты напрочь забыл о прошлом — об угрозах, о предупреждениях...]

[— Дальше мне нужно пробиться в шестую ступень — Превосходство. Придётся попросить у дяди немного... Стоп... Что происходит?.. Как-то... голова кружится...]

[Собравшись выйти, ты вдруг уловил в воздухе странный аромат. И сразу же ощутил, как всё вокруг закружилось. Тебя охватило головокружение — и ты рухнул на землю.]

[Ты потерял сознание...]

http://tl.rulate.ru/book/134019/6693365

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь