Готовый перевод Dragon Slayer In Marvel / Убийца драконов в Marvel: Глава 11

Эйдан подошел к своим друзьям, его сердце все еще колотилось от пережитого сражения. Бобби, Китти и Джубили были прижаты друг к другу, но когда они увидели его, их лица озарились облегчением.

«Эй, ребята, вы в порядке?» спросил Эйдан, окинув их взглядом, чтобы убедиться, что они целы и невредимы.

«Да, мы в порядке», - ответил Бобби, немного запыхавшись, но явно испытывая облегчение от того, что опасность миновала. Джубили кивнула в знак согласия, а вот Китти выглядела менее уверенной, низко опустив голову.

Эйдан уловил выражение ее лица и поднял бровь. «Китти? Ты в порядке?»

Китти заколебалась, прежде чем наконец заговорила, и в ее голосе прозвучали нотки разочарования. «Я чувствую себя... бесполезной. Все, что я делала, - это бежала. Я ничем не помогла, не то что ты».

Эйдан нахмурился и быстро шагнул вперед, покачав головой. «Китти, ты правильно поступила, что убежала. Ты не бесполезна».

Она подняла на него глаза, в которых читалось разочарование. «Но я могла бы что-то сделать. Я даже не попыталась...»

«Послушай, - мягко прервал ее Эйдан, - ты еще молода. Мы все молоды. Это была опасная ситуация, и убежать было самым разумным решением. Ты станешь сильнее, намного сильнее, и наступит время, когда ты сможешь стоять на своем и сражаться. Но сегодня не тот день, и это нормально».

Бобби поддержал его, кивнув. «Да, Эйдан прав. Не стоит себя корить. Бег не делает тебя слабым, он делает тебя умным. У тебя еще много времени, чтобы вырасти».

Джубили ободряюще сжала плечо Китти. «Ты сделала то, что должна была, Китти. Никто здесь не думает о тебе хуже за это».

Китти вздохнула, ее плечи слегка опустились, но Эйдан видел, как медленно опускается вес их слов. «Спасибо, ребята, - тихо сказала она, все еще не до конца уверенная, но благодарная за поддержку.

Прежде чем Эйдан успел сказать что-то еще, он услышал позади себя торопливые шаги. Он повернулся как раз вовремя, чтобы увидеть свою маму, Люси, бегущую к нему с бледным от волнения лицом.

«Эйдан!» - закричала она, крепко обнимая его. «Слава Богу, с тобой все в порядке!» Она отстранилась, чтобы осмотреть его, ее глаза были полны беспокойства. «Я так волновалась, милый. Ты не ушибся? Пожалуйста, скажи мне, что с тобой все в порядке».

Эйдан обнял ее в ответ, чувствуя себя немного неловко из-за внезапного проявления привязанности на глазах у друзей. «Я в порядке, мама. Правда. Я справилась с этим».

Люси крепче сжала его руку, ее беспокойство еще не угасло. «Я была больна от страха, Эйдан. Как только я услышала, что случилась беда...»

Сторм подошла со своим обычным спокойствием. «С ним все в порядке, Люси, - ободряюще сказала она. «Если уж на то пошло, тебе стоит больше беспокоиться о злодее. Эйдан держался лучше, чем многие другие. Благодаря ему мы не получили более серьезных ранений. Он герой дня».

Люси удивленно моргнула, а затем с гордой улыбкой обернулась к Эйдану. «Ты действительно все это сделал?»

Эйдан смущенно пожал плечами. «Я просто сделал то, что должен был. Я не хотел, чтобы кто-то пострадал».

Люси снова крепко обняла его, ее голос был мягким. «Я так горжусь тобой, Эйдан. Ты такой храбрый».

Сторм мягко улыбнулась. «Он действительно такой».

....

В Школе Ксавьера для одаренных детей атмосфера в кабинете была напряженной: Шторм и Зверь сидели напротив профессора Чарльза Ксавьера.

«Должен признать, - медленно начал Чарльз, сцепив пальцы перед собой, - я потрясен тем, как хорошо Эйдан справился с ситуацией. Противостоять такому мутанту, как Лавина, в его возрасте... это поразительно».

Сторм кивнула, ее лицо стало серьезным. «Его силы невероятны, Чарльз. Он сражался как человек далеко за пределами своих лет - почти как опытный ветеран. То, как он контролировал ветер, как реагировал на давление... Я видела взрослых мутантов с меньшим контролем над своими способностями».

Зверь, стоявший у окна со скрещенными руками, добавил. «Нельзя отрицать потенциал мальчика. Но дело не только в этом. Я согласен со Штормом: дело не только в сырой силе. Есть что-то в его боевых инстинктах, как будто он скрывает гораздо более глубокий аспект своих способностей. Или, возможно... что-то совсем другое».

Чарльз взглянул на Зверя, выражение его лица было задумчивым. «Ты считаешь, что он скрывает что-то о своих мутантских способностях?»

Зверь серьезно кивнул. «Мы не можем игнорировать такую возможность. Его реакция на опасность, особенно готовность довести борьбу до смертоносных мер, вызывает беспокойство. Я знаю, что он всего лишь ребенок, но он слишком быстро пошел на убийство. Он не колебался».

Лицо Чарльза слегка потемнело. «Люси и Джейсон Блейк не из тех, кто воспитывает своих детей с таким инстинктом убийства. Они всегда подчеркивали ответственность, сострадание - даже когда речь идет об опасности. Если Эйдан сам пришел к такому выводу... это подозрительно».

http://tl.rulate.ru/book/133943/6137175

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь