Готовый перевод I Opened a Pawn Shop Next to the Hotel Del Luna / Я открыл ломбард рядом с отелем Дэлюна: Глава 41

### Глава 77

Скорость возросла сразу в десять раз.

Можно было предположить, что каналы Ли Тайсюаня расширились, а его собственный уровень мастерства вырос.

Получив подарок системы — повышение уровня, Ли Тайсюань поспешил спуститься на первый этаж.

Там он обнаружил весьма занимательную картину.

Чжан Маньюэ сидела в его кресле, точнее — за перегородкой, прямо как мелкий служка в ломбарде.

Хотя в обычном ломбарде хозяин никогда не сидит так, разглядывая залоги.

Просто заведение Ли Тайсюаня было слишком маленьким, поэтому он один справлялся со всем.

Нанять больше людей не имело смысла.

Но вот появился Ван Сянь — и это стало небольшим признаком того, что дела идут лучше.

На самом деле, причина была проще: Ли Тайсюань часто отсутствовал, и ему пришла в голову идея взять Ван Сяня в помощники.

Как профессионал в своём деле, тот имел хороший глаз и не прогадывал.

– Что, глава Чжан пригляделась к моей лавочке? – Ли Тайсюань спускался по лестнице, не спеша, и вполголоса бросил эту фразу.

– Тьфу! Бесстыдник! – Чжан Маньюэ обернулась и бросила на него недовольный взгляд. – У меня целый роскошный отель. Зачем мне твоя конура в сто квадратных метров?

Но с места она не двинулась, удобно устроившись в резном кресле из желтого сандалового дерева. Видимо, оно ей очень понравилось.

– Ты что, вот так сидишь и разглядываешь клиентов? – Она слегка склонила голову, глядя вниз.

– Таковы правила ломбарда, – Ли Тайсюань подошёл к ней, оперся одной рукой о спинку кресла, а вторую положил на прилавок. – В нашем деле важно сохранять инициативу. Если клиент сразу возьмёт верх, ты проиграешь. Поэтому стойка хозяина всегда выше, а место покупателя – ниже. Это создаёт ощущение: «Я главный, я здесь решаю».

– Времена изменились, но в нашей семье так заведено. Отец даже смягчил правила – в старое время гостям вообще не предлагали садиться.

То было время жёсткого неравенства, оставившего после себя немало подобных несправедливых традиций.

Хотя Ли Тайсюань и занимался древним ремеслом, мыслил он отнюдь не по-старинке.

Иначе он бы не придерживался принципа **«Справедливые сделки, без обмана и стариков, и детей»**.

Этот принцип оставил ему отец, и Ли Тайсюань намерен его сохранить.

Хотя иногда он всё же отступал от «справедливости» – если клиент оказывался в беде, он старался помочь.

Если кто и повлиял на него сильнее отца, так это его кумир – великий мастер пера.

Многие называли его **«Золотой рыцарь пера»**, но Ли Тайсюань предпочитал обращение **«Учитель»**.

**«Великий рыцарь – тот, кто служит стране и народу»** – он не мог спасти весь мир, но по мере сил старался следовать этому идеалу.

– Сколько у вас правил! – Чжан Маньюэ быстро устала от объяснений.

В её **«Лунной Гостинице»** порядки были куда проще – ведь она единственная в своём роде.

Духам деваться некуда, они вынуждены приходить.

– Таковы правила моего ремесла, – усмехнулся Ли Тайсюань. – Надо как-то зарабатывать на жизнь.

– Кстати, зачем ты поднимался наверх?.. Стоп. Ты... стал сильнее?

Она моментально уловила изменения в его энергии.

– О, какая внимательная! – Он рассмеялся. – Просто почувствовал, что готов к прорыву, вот и пошёл подкрепиться.

Это была ложь, разумеется. О системе он не мог рассказать даже ей.

– После таких травм сразу прорываешься? – усомнилась Чжан Маньюэ, но не стала копать глубже. – Ну и везунчик.

– Просто повезло, – он почесал затылок, пытаясь скрыть неловкость.

– Хозяин той могилы явится после полуночи, – сменила тему Чжан Маньюэ. – В это время сила инь самая мощная.

– Я не ожидал, что на золотом кубке окажется метка, – признался Ли Тайсюань. – Знал, что там есть иньская энергия, но не думал, что хозяин пометил вещь.

– Обычно покойники не покидают могил – они хотят покоя. Если их потревожат, разберутся на месте. Даже если грабитель сбежит, максимум – проклянут.

– Но этот... совсем другой. Он оставил метку, чтобы выследить всех, кто прикоснётся к сокровищу. И уничтожить.

Такого хозяина гробницы в их кругах ещё не встречали.

– Ты мало видел призраков, – Чжан Маньюэ снисходительно улыбнулась. – Они бывают всякие, как и люди: великодушные и мелочные, красивые и уродливые. Когда насмотришься, перестаёшь удивляться.

Она говорила как настоящий наставник, и Ли Тайсюань почтительно слушал. В этих вопросах она действительно была экспертом.

Было всего семь вечера, и до появления хозяина гробницы оставалось ещё много времени.

– Я осмотрела почти все твои сокровища, – Чжан Маньюэ поднялась с кресла. – Ты точно ничего не спрятал?

– Ах ты жадина, – Ли Тайсюань покачал головой, но полез за шкаф и достал лакированную шкатулку из сандалового дерева.

– Вот, полюбуйся.

Когда она открыла крышку, ослепительный золотой свет заставил её зажмуриться.

"Надень это!" Ли Тайсуань протянул Чжан Маньюэ солнцезащитные очки.

"Это моя личная вещь!"

"А такой инструмент ты не мог достать раньше?" Чжан Маньюэ тихо проворчала, затем надела очки. "Ну и ну, это же настоящее золото! Даже если просто продать как золото, оно стоит огромных денег."

"А еще узоры, резьба... За эту вещь и десять миллиардов вон отдать не жалко."

"Ах ты жулик! Ты в этот раз правда сорвал куш," — сказала она.

Ли Тайсуань, стоя рядом, лишь раздраженно покачал головой: "Ты настоящая скряга. Мне кажется, ты куда больше подходишь на роль владельца ломбарда, чем я."

"Это легко устроить. Если мне когда-нибудь станет скучно, загляну сюда и почувствую себя хозяйкой ломбарда," — Чжан Маньюэ легко подхватила шутку.

Но Ли Тайсуаню казалось, что она вполне может это сделать.

Чжан Маньюэ держала золотой кубок, в солнечных очках, и с лупой изучала его, миллиметр за миллиметром, будто стараясь запомнить каждую деталь.

"Истинное сокровище!"

Только через пятнадцать минут тщательного осмотра она наконец опустила кубок.

"Теперь посмотри на это!" — Ли Тайсуань достал пурпурную сандаловую шкатулку, подвинул ее к Чжан Маньюэ и убрал золотой кубок.

"Это опять что-то сверкающее?" — спросила она, поправляя очки на переносице.

"Нет, можешь снять очки."

Золотой кубок слегка напугал её. Хотя блестящие вещи красивы, тот ослепительный свет был слишком резким.

Чжан Маньюэ открыла шкатулку, внутри лежала нефритовая подвеска.

Нефритовая подвеска с изображением Майтрейи.

Длиной около трех сантиметров, вырезанная из хотанского нефрита.

Искусная резьба, изящные узоры — предмет времен династии Тан.

"На ощупь нежная и гладкая, превосходный нефрит. Эти линии, этот силуэт... Эта подвеска стоит минимум два миллиарда вон."

"Неплохо, жулик. С такими двумя сокровищами ты можешь хвастаться сколько угодно," — восхищалась Чжан Маньюэ, не выпуская подвеску из рук.

"Эту подвеску мой отец приобрел много лет назад. Клиент тогда срочно нуждался в деньгах, и отец купил ее за миллиард вон. Он сразу понял, что это императорский артефакт, стоящий как минимум столько же."

"Императорский артефакт?! Вау, это действительно сокровище! Настоящее сокровище!" — услышав это, она снова загорелась.

Императорские вещи означали еще больше денег...

А скряга обожает деньги.

"Мужчины носят Гуаньинь, женщины — Будду. Эта вещь — для женщин," — сказал Ли Тайсуань.

"Для женщин?"

Чжан Маньюэ прищурилась, затем сжала подвеску в руке.

"Слушай, жулик, мы ведь друзья, да?"

"Хм?"

http://tl.rulate.ru/book/133895/6158599

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Отмена
Отмена