卡伦斯少校疑惑抬头,下一秒猛然变色。
“夏乐!!!”
“你竟然还活着?!”
只见前方的年轻男子,正一脸微笑的注视着自己。
夏乐轻声道:“身为海军支部少校,知法犯法,贪污受贿,戕害平民,作风问题,多项罪名,数罪上达本部。”
“今日,由我亲自前来执行逮捕任务!”
“你是乖乖跟我走呢?还是?”
说着,面上已是布满了冰冷,寒气直冒。
卡伦斯打了个寒颤,猛地拍桌站起身:“我不信!”
“你一定是假冒海军!”
“快来人啊,把他抓起来!”
他自然认识夏乐,甚至当初让自己顶替上司并转正的,也正是眼前这个人。
当年在对方的强势下,他不敢拒绝,但今日这里可是他的地盘!
然而,很快就有人快速冲了进来,在卡伦斯耳边悄悄说了什么。
“什么?最新调任军官?”
“本部少将?!”
卡伦斯变色了,声音尖锐到不可置信。
区区三年而已,这个当年犯下大罪的暴徒,竟然摇身一变,成为了海军少将?
而他,还在为自己爬升到少校而沾沾自喜。
“拿下他!”
夏乐只是冷冷吐声。
对于卡伦斯,他感到厌烦。
多罗斯少校立刻执行命令,踏步向前,就要将对方拿住。
“谁敢动我!”
卡伦斯猛地拔刀,大声喝道。
“我就知道你们都不是什么好东西,海军中将之位,老子当定了!”
“杀人者人恒杀之,早就被老子杀光了!”
“你们这群虚伪的海军!”
他愤怒极了,竟是一刀朝着多罗斯狠狠地砍去。
“多罗斯!!!”
几名少校见状,顿时瞪眼怒喝。 — В этом мире всегда появляются гениальные люди, которых трудно понять.
— В каждую эпоху рождаются такие. Кто-то делает это осознанно, кто-то нет, но они неизменно меняют ход событий.
Он медленно поднял голову, глядя на безоблачное голубое небо.
— Если он идёт рука об руку с Гапом, значит, он не тот человек, который может вселить ужас в этот мир.
— Если бы была возможность, я бы хотел прожить дольше… Увидеть, во что превратится мир, когда этот парень полностью раскроет свой потенциал!
— Ха-ха-ха-ха!
Громко смеясь, Роджер повернулся к Рэйли.
— Как думаешь, он останется в морской пехоте, как Гап, или…
— Когда увидит настоящую тьму этого мира?
Рэйли задумался, а затем улыбнулся и покачал головой.
— Кто знает, что ждёт нас в будущем?
На «Орле Джексона» раздавался смех. Несмотря на перевязки, царила оживлённая атмосфера.
Но вдруг раздался низкий голос.
— Роджер!
Капитан повернулся к Барретту, чьё лицо было мрачным.
— Что случилось?
— Я давно хотел задать тебе один вопрос…
— Остался ли у тебя ещё тот самый дух завоевателя, сила сильнейшего в этом мире?
Дуглас Барретт выговорил каждое слово с предельной чёткостью.
Услышав это, Роджер перестал улыбаться. Он задумался, а затем покачал головой.
— Боюсь, ты разочаруешься, Барретт.
Он уже давно не мог похвастаться прежним здоровьем. А после последнего сражения с Гапом ему стало окончательно ясно, на что он способен в своём нынешнем состоянии.
Ответ словно ударил Барретта. Его кулаки сжались так сильно, что кости затрещали.
— Я бросаю тебе вызов!
— И в зависимости от исхода решу… Останусь ли я на этом корабле!
Команда мгновенно взорвалась возмущением.
— Барретт, ты что, шутишь?!
— Чёрт возьми, ты всерьёз думаешь о том, чтобы уйти?!
Но Роджер поднял руку, успокаивая всех. На его лице снова появилась улыбка, но в глазах читалась непреклонность.
Он долго смотрел на Барретта, а затем внезапно выхватил меч и направил его на него.
— Давай!
— Следовать своим идеалам, делать то, что считаешь нужным, — вот твой путь!
Барретт вздрогнул, а затем резко поднял голову.
— Как бы ни закончился этот бой… Ты навсегда останешься человеком, которым я восхищаюсь, Роджер!
Роджер громко рассмеялся.
В тот день на корабле разгорелся бой между капитаном и членом экипажа — и так же быстро завершился.
Дуглас Барретт покинул команду Роджера, и его дальнейшая судьба осталась неизвестной.
А в тот же самый день корабль с псом на носу, на борту которого находился Шарк, причалил к берегам Архипелага Сабоди.
Взглянув на этот знакомый остров, молодой человек почувствовал, как в глазах застывает лёд.
### Глава 32: Ты посмеешь сопротивляться?
***
— *Плюх!*
Пузырь, поднявшийся до самой верхушки и переливавшийся всеми цветами радуги, лопнул.
Вокруг возвышались гигантские деревья с толстыми стволами.
По земле мерно стучали сапоги — отряд морпехов направлялся к 65-му району.
Архипелаг Сабоди был чётко разграничен: районы с 60-го по 69-й занимали правительственные учреждения и базы морской пехоты.
А зоной ответственности майора Каренса являлся именно 65-й.
Идя вперёд, Шарк смотрел на ордер на арест, выданный высшим командованием, и оставался спокоен.
Прибытие на Сабоди имело одну цель — выполнить задание, данное Гапом. Всё сводилось к задержанию майора Каренса по обвинению во взяточничестве, коррупции, убийствах мирных жителей и множестве других преступлений.
Помимо самого Каренса, в ордере фигурировали десятки офицеров и рядовых из его подразделения.
Но больше всего Шарка заинтересовала приписка внизу:
— *Как исполнитель данной миссии, коммодор Шарк обладает абсолютными полномочиями и правом применять летальную силу в случае сопротивления.*
Документ был подписан адмиралом Сэнгой, а также заверен печатью главнокомандующего Конга, что означало полную поддержку со стороны руководства.
Шарк задумался, быстро осознав скрытый подтекст.
Это был жест доброй воли. Очевидно, Сэнгой и Конг знали о его прошлом до вступления в морскую пехоту.
— *Или… они решили убрать свидетелей?*
Также он подумал и об этом.
На Сабоди о его действиях знали лишь Каренс и его подчинённые.
Неважно, намеренно или нет, но Шарк понял намёк: ему поручили разобраться с Каренсом и его людьми так, чтобы они никогда больше не смогли рассказать о прошлом.
Вскоре он и сопровождавшие его морпехи подошли к зданию 65-го района.
Узнав знакомые ворота, Шарк ухмыльнулся.
В прошлый раз его самого вели под конвоем. А теперь он явился сюда как представитель высшего командования, чтобы арестовать преступников.
Превращение из заключённого в карающую руку справедливости произошло поразительно быстро.
— Он здесь, Шарк? — раздался низкий голос Саурона, чья гигантская фигура уже успела напугать часовых у входа.
— Да, — коротко ответил Шарк.
— Давай побыстрее. Гап ждёт нас, — буркнул Синбу.
После гибели коммодора Джерри все офицеры с корабля Гапа безоговорочно признали авторитет Шарка и потому присоединились к этой операции.
Два десятка офицеров разных рангов, собравшихся вместе, создавали впечатляющую и устрашающую атмосферу.
Шарк прищурился и шагнул вперёд.
— Вы кто такие? — дрожащим голосом спросил часовой, пытаясь преградить путь.
— Вали отсюда!
Один из майоров выступил вперёд и пнул его ногой.
— Коммодор Шарк прибыл по служебному делу! Не мешай! — рявкнул другой.
Никто не осмелился препятствовать этой группе.
В считанные минуты Шарк уже стоял перед Каренсом, который сидел за столом и что-то писал.
— Ты…?
Майор поднял голову, и его лицо исказилось в ужасе.
— Шарк?!
— Ты… ты жив?!
Перед ним стоял молодой человек, с улыбкой наблюдавший за его реакцией.
— Майор Каренс, — тихо произнёс Шарк. — Будучи офицером морской пехоты, вы сознательно нарушали закон. Взяточничество, коррупция, убийства гражданских, злоупотребление властью… Обвинений так много, что их хватит на целый список.
— Сегодня я прибыл лично, чтобы арестовать вас.
— Пойдёте добровольно? Или…?
Его лицо стало ледяным, от взгляда повеяло холодом.
Каренс содрогнулся, затем вскочил на ноги, громко хлопнув по столу:
— Враньё!
— Ты поддельный морпех!
— Быстро схватите его!
Он прекрасно помнил Шарка — именно из-за него он занял место своего начальника три года назад.
Тогда он не осмелился перечить. Но сейчас это была его территория!
Однако вскоре кто-то вбежал в комнату и что-то прошептал ему на ухо.
— Что?! Коммодор?!
— Новое назначение?!
Каренс побледнел, его голос стал визгливым от неверия.
Всего три года — и преступник, совершивший тяжкие преступления, стал офицером морской пехоты ранга коммодора?
А он всё ещё радовался своему повышению до майора.
— Взять его, — холодно бросил Шарк.
Его уже раздражало это зрелище.
Майор Дорос сделал шаг вперёд, чтобы задержать Каренса.
— Кто посмеет тронуть меня?!
Каренс выхватил меч и закричал:
— Я знал, что такие, как вы, — отбросы!
— Только убийства помогают избавляться от неугодных!
— Вы, лицемеры, только и делаете, что прикрываетесь законом!
Он был в ярости и замахнулся мечом на Дороса.
— Дорос!
Остальные майоры вскрикнули, увидев это.
Но Дорос лишь усмехнулся.
— Попробуй, если осмелишься.
Его голос прозвучал так спокойно, что Каренс дрогнул. Затем, сжимая меч, он бросился в атаку.
Но в этот момент Шарк исчез с места.
— Хр...
Он появился перед Каренсом так быстро, что тот даже не успел среагировать.
— Ты сопротивляешься?
Шарк сжал его горло и медленно поднял в воздух.
— Я… не…
Каренс захрипел, лицо посинело.
— Я добился офицерского звания…
Глаза его наполнились кровью.
— Только для того… чтобы снова встретить тебя?!
Шарк хладнокровно наблюдал, как жизнь покидает тело майора. Затем разжал пальцы.
— Он сопротивлялся.
Труп рухнул на пол.
В комнате воцарилась гробовая тишина.
— Всё по закону, — равнодушно заключил Шарк.
Он повернулся к остальным морпехам.
— А теперь… Найдите остальных из списка.
На его губах играла улыбка, но глаза оставались ледяными.
— Мы завершим это дело до захода солнца.
– Шалэ?! – резко обернувшись, Каренс изменился в лице.
– Давно не виделись, майор Каренс, – улыбнулся Шалэ.
– Ты уже офицерского звания? – Каренс с удивлением разглядывал погоны собеседника.
В этот момент снаружи раздался шум. Дверь кабинета содрогнулась, и в проёме появилась массивная фигура.
– Шалэ, кроме Каренса, тридцать два офицера и солдата гарнизона уже арестованы, – глухо проговорил Сарон.
Каренс застыл как вкопанный.
– Что это значит?
Шалэ кивнул Сарону: – Здесь я тоже почти закончил. – Затем вновь повернулся к Каренсу: – От имени верховного адмирала Конга и генерала Сенгоку объявляю: за многочисленные преступления, совершённые вами после назначения комендантом 65-го района архипелага Шампу, вы арестованы. – Его голос стал ледяным: – Предупреждаю – при сопротивлении имею право применить оружие.
Каренс растерянно заморгал.
– Но я не получал никаких уведомлений!
Шалэ развернул перед ним ордер на арест. Каренс порывисто шагнул вперёд, чтобы разглядеть документ.
– Так-так... – Шалэ сузил глаза. – Типичное поведение предателя, отброса флота. Ты ещё и сопротивляться собрался?
По спине Каренса пробежал холодок.
– Я не... – начал он, но Шалэ уже исчез из виду. В следующее мгновение майор почувствовал, как воздух зашумел у его правого виска. Удар пришёл с невероятной скоростью.
http://tl.rulate.ru/book/133843/6146203
Сказал спасибо 1 читатель