Готовый перевод One Piece: Holy Light Swordmaster / Ван Пис: Мастер Меча Святого Света: Глава 13: Сила Кулака, Наполненного Любовью

Глава 13: Сила Кулака, Наполненного Любовью

Расставшись с Шанксом, Райт смотрел, как «Ред Форс» уплывает вдаль.

Однако что-то было не так — исчезла обычная шумная болтовня команды, сменившись неестественной тишиной, которая казалась почти жуткой.

По правде говоря, кроме Шанкса, которого Райт уважительно разбудил своими очищающими способностями, только навигатор и рулевой оставались в сознании, чтобы обеспечить надлежащее отплытие корабля. А что касается остальной команды? Все они будут блаженно спать до завтрашней ночи.

Кто сказал им, что можно высмеивать «грандиозную мечту» молодого человека? Не отомстить означало бы стать недостойным своей гордости. Месть может быть мелкой, но она, черт возьми, приятна!

Поскольку Пираты Рыжего выбыли из игры, в Ист-Блу не осталось никого, с кем можно было бы проверить его способности. Это означало, что пришло время взять курс на Гранд-Лайн. Однако отправиться туда без надежного навигатора было бы сложно. Хотя он и изучал некоторые навигационные навыки, они были в лучшем случае поверхностными. Может, он мог бы договориться с Морским Дозором о попутке?

— Однажды, — с тоской пробормотал Райт, — у меня будет сила, как у Дракуля Михоука, чтобы свободно странствовать по морю всего лишь на маленькой лодке.

Проведя ночь на острове для отдыха и подготовки, Райт планировал посетить ближайшую базу Морского Дозора, чтобы узнать о маршрутах на Гранд-Лайн.

Солнце было беспощадным — дождя не было полмесяца, и палящий зной заставил Райта промокнуть от пота. Не в силах терпеть, он нырнул в море, чтобы освежиться.

— Аах, намного лучше.

Тем не менее, он напомнил себе не превращать это в привычку. Насколько мир знал, он был пользователем Дьявольского плода. Плавать? Это вызвало бы всевозможные подозрения — потенциально опасные.

Раскинувшись на своей маленькой лодке, Райт позавидовал беззаботному мастерству Михоука, будущего Величайшего Мечника в Мире.

— Уф, я так устал... У Шанкса и его команды точно была хорошая выпивка, — пробормотал он, задремав, пока лодка дрейфовала.

— Вице-адмирал Гарп! Вы уже съели все рисовые крекеры и пончики! У нас действительно ничего не осталось, пока мы не вернемся в штаб-квартиру!

— Хм? Вот как... Закусок не осталось, да? Как скучно. Думаю, тогда вздремну... Ззз...

— Вице-адмирал Гарп? Сэр?

По спокойному морю уверенно плыл огромный корабль с комично большой собачьей головой. Собачья голова даже держала во рту гигантскую кость, что придавало ей глуповатый, непритязательный вид.

Но этот «глупо выглядящий» корабль боялись на всем Гранд-Лайн — не кто иной, как флагман Вице-адмирала Морского Дозора Монки Д. Гарпа, Героя Дозора!

Прошло всего пять лет с момента публичной казни Короля Пиратов, Гол Д. Роджера. Мир все еще ярко помнил его беспрецедентную силу. В процессе поимки Роджера Гарп был единственным дозорным, кто мог стоять с ним на равных.

Сила Гарпа была вне всяких сомнений. Только его любовь к свободе — и, возможно, его эксцентричный характер — удерживали его от принятия повышения до Адмирала. С точки зрения силы он был первоклассным мощным бойцом.

Ист-Блу был огромен, и шансы на случайную встречу двух кораблей были ничтожно малы. Но иногда у судьбы были другие планы.

— Доклад! Вице-адмирал Гарп!

Ззз...

Гарп, в своей знаменитой шляпе с собачьей головой, развалился в кресле, подперев голову кулаком, и крепко храпел, а гигантский пузырь из соплей подпрыгивал при каждом вздохе.

— Вице-адмирал Гарп! Сэр!? — Дозорный-разведчик нервно потел. Стоит ли будить Гарпа? Получит ли он удар, отправляющий за горизонт, если сделает это? Вероятно.

— В чем дело? — К счастью, вмешался надежный адъютант Гарпа, Богард. Разведчик вздохнул с облегчением, отдал честь и доложил.

— Сэр! Мы заметили впереди маленький парусник, на борту которого только один человек!

— О? — Богард взглянул на все еще храпящего Гарпа и вздохнул. — Вы опознали личность?

Разведчик замялся.

— Прошу прощения, сэр. Похоже, этот человек... спит, его лицо закрыто шляпой. Мы не смогли подтвердить его личность.

...

«Почему, — с горечью подумал Богард, — меня всегда окружают люди, которые любят поспать?»

Поправив свою джентльменскую шляпу, Богард подошел к носу корабля, чтобы понаблюдать за медленно дрейфующим парусником. Его острый взгляд быстро уловил нечто необычное.

«Этот меч... мерцающий золотым сиянием. Во всем Ист-Блу — нет, даже на Гранд-Лайн — нет второго такого клинка».

«Это Рассветный Медик, Райт — знаменитый Охотник на Пиратов!»

«Так этот парень просто так дрейфует по океану? Разве он не пользователь Дьявольского плода? Что, если он упадет за борт и утонет? Конечно, в Ист-Блу мягкая погода, но пусть попробует эту ерунду на Гранд-Лайн!»

Подавив желание ворчать дальше, Богард вернулся к Гарпу.

— Вице-адмирал Гарп, мы заметили «Райта, Рассветного Медика», пресловутого Охотника на Пиратов, чье имя в последнее время нашумело.

Хлоп! Пузырь из соплей лопнул, когда Гарп резко проснулся, уловив ключевое слово.

— О? Этот маленький монстр? Я слышал, он молодой вундеркинд, который уже овладел Дьявольским плодом, Хаки и техниками уровня мечника?

Хруст, хруст...

Потягиваясь и хрустя костяшками пальцев, Гарп ухмыльнулся.

— А, талантливый юнец из Ист-Блу — этот старик гордится! Я должен как следует познакомить его с моим Кулаком Любви. Что он делает, растрачивая свой потенциал как Охотник на Пиратов?

Бум!

Когда парусник Райта столкнулся с военным кораблем, удар разбудил его. Рефлекторно он схватил свой меч, вскочил на ноги и приземлился на палубу большого судна как раз в тот момент, когда Богард приказал остановиться.

— Хм? Обо что я ударился? — Райт сонно моргнул, осматриваясь.

Дозорные? Разве ближайшая база не была еще довольно далеко? Его лодка снова попала в странное течение?

Он обернулся и увидел массивный нос военного корабля в виде собачьей головы. Медленно, по мере того как он оглядывался, приходило осознание. Его взгляд наконец остановился на возвышающемся мужчине в шляпе с собачьей головой, одетом в плащ Вице-адмирала Морского Дозора, который ухмылялся ему с кулаками размером с валуны. Рядом с ним стоял серьезного вида мужчина в костюме, также в плаще Дозора, его джентльменская шляпа отбрасывала тень на раздраженное выражение лица.

— О, э... Вице-адмирал Гарп? Хорошая погодка сегодня, да?

— Ты знаешь меня, пацан? — Гарп ухмыльнулся, его громовой смех сотряс палубу. — Даже после столь долгого отсутствия мое имя все еще гремит в Ист-Блу, а? ХАХАХА!

У Райта, Богарда и дозорных коллективно выступила капля пота. Долгого отсутствия? Без шуток! Может, из-за вашего отсутствия Ист-Блу и называют слабейшим морем...

Тем не менее, это может быть идеальный шанс проверить свою силу.

— Вице-адмирал Гарп, ваша репутация опережает вас! Ваши деяния, э-э, легендарны и все такое...

— ХАХАХА! Хватит болтать, пацан! — Гарп прервал его смехом, прыгнув вперед. — Ты сделал себе имя в Ист-Блу, но для такого, как ты, оставаться здесь — пустая трата времени!

— Я слышал, ты победил всех командиров баз Дозора в регионе, заявляя, что вступишь в Дозор, если кто-нибудь сможет тебя одолеть. Что ж, я всегда ищу интересных юнцов! Посмотрим, достоин ли ты вступить под мое начало!

— Почувствуй силу моего Кулака Любви!

http://tl.rulate.ru/book/133717/6139470

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь