«Да, я понял. Не хочу, но понял. Мне лучше вернуться вниз, пока близнецы не пришли меня спасать. Они уверены, что ты убьешь нас всех во сне». Рон усмехнулся, как будто поделился каким-то великим секретом.
Гарри только фыркнул, а потом сказал: «Не предупредив вас заранее. А сейчас мне нужно прочитать Заклинания. Если позволите». И он вернулся к своей книге, не обращая внимания на изумленное выражение лица Рона, оставив его спускаться вниз и рассказывать братьям, что он собирается убить их маму, когда вернется домой.
.
Следующее утро повторило предыдущее. Гарри встал, позанимался, помедитировал и привел себя в порядок. Он оделся так же, как и накануне, но в зеленую футболку, и отправился в общую комнату ждать, когда к нему присоединятся Гермиона и Невилл. Ему не очень нравился Хогвартс, но он должен был признать, что ему понравится иметь друга своего возраста. Два было бы даже лучше, но он пока не собирался слишком надеяться на Гермиону.
С другой стороны, Невилл оказался полезен. Его спокойная, флегматичная точка зрения была не только забавной, но и полезной. Его едкие комментарии в адрес некоторых одноклассников заставляли Гарри тихонько посмеиваться про себя. Он также с удовольствием предупреждал Гарри о тех, кто может быть менее дружелюбным только из-за принадлежности к Дому. Здравый смысл, похоже, был в дефиците. Наживать врагов без причины было крайне глупо, а то, к какому дому ты принадлежишь, казалось действительно глупой причиной для того, чтобы наживать себе врагов.
Он оторвался от своих мыслей, когда Гермиона спускалась по лестнице с тяжелой сумкой через плечо. Похоже, она никак не могла понять, что ей не нужно постоянно носить с собой все книги, которыми она владеет. Гарри на мгновение застыл на месте, если только не было какой-то веской причины.
«Гермиона-чан, почему ты постоянно носишь с собой все книги?» Судя по выражению лица Гермионы, Гарри был уверен, что ответ ему не понравится.
«Эм... Юсуке-кун, не делай из мухи слона, пожалуйста. Это потому, что мои соседи по комнате часто «одалживают» мои вещи и портят их. В основном мои книги». Она посмотрела на Гарри и поспешила сказать: «На все остальное у меня есть защитные чары. Профессор Флитвик и профессор МакГонагалл помогли мне выучить их, и я обновляю их каждую неделю».
Она начала говорить что-то еще, но голос Невилла с лестницы прервал ее. «Хотел бы я знать что-нибудь очень неприятное, чтобы намазать их. Я бы их так наговорю. Никто в общежитии для мальчиков не бывает таким... мелочным и злобным. Они бы точно получили кулаком в лицо. Я... социальный изгой. Я знаю это и не позволяю этому сильно беспокоить меня. Но они не портят мои домашние задания, не рвут мою одежду и не крадут мои... вещи. Это просто не принято. Девочки... другие. Если бы они были парнями, я бы уже кому-нибудь врезал».
Гарри только фыркнул. «В следующий раз, когда тебе понадобится обновить свои чары, принеси свой сундук и позволь мне сделать это. А здесь...» Он потянулся к своему молоточку и вытащил две черные сумки для книг в японском стиле. «Используйте их оба. В них есть чары расширения, чары сортировки и они меньше весят».
Гермиона нахмурилась, глядя на сумку. «Невесомые? О, вы имеете в виду «легкие чары». Я не уверена, что мне стоит...» Она задумалась на мгновение, а потом пожала плечами. В конце концов, она ведь следила за всеми его заданиями и сроками выполнения проектов. «Что ж, спасибо. Хм... Домо спасибо гозаймас, Миямото-сан. Правильно?» Она поклонилась, немного слишком низко, но это была отличная попытка.
Гарри поклонился точно так же и ответил. «Do ita shimashte, Granger-san. Очень хорошо».
Невилл не доверял своему японскому, он заметил, как Юсуке слегка поморщился, когда попробовал, поэтому он просто сказал: «Большое спасибо. Я очень ценю это».
Гарри пожал плечами. «Не за что. А теперь. Давай я покажу тебе, как они работают. Распределение по чарам немного специфично. Вы должны знать название книги, которая вам нужна, иначе она вытолкнет все книги по теме. Любой способ хорош. А ручки можно выбирать по цвету или типу». Гермиона нахмурилась, но Гарри сказал ей. «И они с ключом для английского или японского. Я сделал их заранее. Тебе придется уколоть палец и нанести каплю крови на замок, иначе он сработает для любого. После того, как ключ будет изготовлен специально для вас, он повергнет в шок любого, у кого нет вашего прямого разрешения. А ты не можешь дать кому-то пустое разрешение, оно срабатывает только один раз, а потом тебе приходится каждый раз давать разрешение заново».
Гермиона выглядела обеспокоенной, кровь была темной магией. «Эм... Юсуке-кун, я не уверен в этом. Магия крови - довольно темная штука».
Невилл вздохнул. «Гермиона, единственная магия крови, которая является темной, это та, при которой ты берешь кровь без разрешения или убиваешь донора. Это... защитная магия. Министерство само постоянно использует ее».
Гермиона бросила на Невилла подозрительный взгляд, но сдалась под его страдальческим выражением лица.
«Ну, и что нам делать? И почему они у тебя уже есть».
Гарри только пожал плечами: «Гири. Вы, варвары, его не практикуете, а я практикую».
Невилл вздохнул: теперь ему придется искать подарок для Гарри, а что подарить - это уже проблема.
Гермиона аккуратно уколола палец и нанесла каплю крови на каждый замок, затем помогла Невиллу сделать то же самое. Гарри с интересом наблюдал, как замки на секунду засветились голубым светом, а затем щелкнули.
«Так, с этим покончено. Пойдем, я проголодался, и, если мы не поторопимся, все вкусное пропадет». Невилл взвалил сумку на плечо и повел всех к завтраку.
После завтрака началась двойка по Зельеварению. Другими словами, они должны были сварить зелье. Гермиона считала, что это проверка того, как много они помнят из прошлого года. Невилл просто сказал, что он обречен, несмотря ни на что.
Гарри только покачал головой. За завтраком он хорошо рассмотрел мастера Зельеварений Снейпа. Тот был в лучшем случае неприятен. У него было кислое выражение лица, ужасающая внешность и жесткая, властная манера держаться. Гарри решил, что подождет и посмотрит, что за учитель он на самом деле. Он прекрасно понимал, что многие ученики со злости назовут сурового учителя хулиганом.
http://tl.rulate.ru/book/133415/6180423
Сказал спасибо 1 читатель