Готовый перевод The world is ending, and I'm surrounded by female zombies. / Наступил конец света, и вокруг меня полно женщин-зомби.: Глава 63

– Ваня, может, у тебя какие-то трудности? – спросил Ву Джиангуо, видя, что Ванг Ран замешкался.

– Да нет, просто... Я пока не знаю, где вас всех разместить, – ответил Ванг Ран. Он понимал, что на свой Восточный Остров он их взять не может. Это его личное пространство, где только он и его помощница.

У него возникла идея! Виллы Восточного Озера! Там много места, много домов. Десятки людей вполне поместятся. Старики и дети, хоть и не сражаются с зомби, могут заниматься огородом. А с пятью Пробужденными виллы станут еще безопаснее. Отличный план!

Когда там поднимется бунт среди охраны, он придет с людьми, наведет порядок, и это место станет его. А богачи, которые не захотят подчиняться... что ж, им придется ужиться с зомби.

– Слушайте, я только что кое-что придумал, – сказал Ванг Ран. – Есть одно подходящее место. Но сейчас не лучший момент. Продержитесь еще пару дней сами, а когда придет время, я дам вам знать.

– Хорошо! Если сегодняшняя ситуация не повторится, мы сможем продержаться, – кивнул Ву Джиангуо. Ванг Ран согласился их принять, и это была отличная новость.

– Кстати говоря, битвы и правда делают меня сильнее, – взволнованно сказал Чжу Минь, радуясь, что стал Пробужденным. – Надо почаще выходить, бороться, так мы будем становиться сильнее.

– Жаль, что не все Пробуждаются, – вздохнул Ву Джиангуо. – Те ребята, что тоже грызли золото...

Сегодня их лагерь понес большие потери. Если бы не Ванг Ран, их бы, наверное, всех перебили.

– Ладно, я пошел, – попрощался Ванг Ран. – Остальное сами разгребайте. На связи.

Ву Джиангуо и остальные с восхищением смотрели, как Ванг Ран и Су Сяоюй уходят.

– Хозяин, мы еще в Н-ский университет поедем? – спросила Су Сяоюй. Изначально они планировали отправиться туда за семенами и саженцами.

– Мы немного задержались, – ответил Ванг Ран. – Поедем завтра. А сегодня давай по пути поищем подходящие большие железные ворота, заберем их и установим у моста.

Ванг Ран вел грузовик, а Су Сяоюй вместе с ним искала ворота, направляясь обратно. Сейчас в школах и на предприятиях в основном электрические раздвижные двери. Больших железных ворот почти не осталось. Наконец, они нашли подходящие у главных ворот складской территории.

– Ширина 딱 подходит! – сказал Ванг Ран. – Берем!

Ванг Ран и Су Сяоюй вышли из машины и взялись за "демонтаж". Вскоре две большие створки были сняты. Ванг Ран и Су Сяоюй вместе погрузили их на крышу грузовика и закрепили веревками. Готово! Можно ехать!

Как только Ванг Ран скрылся за поворотом, из склада выбежала толпа людей с оружием.

– Чегооо, где мои ворота?! – воскликнул кто-то. – В наше время еще и ворота воруют?! Возмутительно!

– Что делать, здесь опасно! – крикнул другой. – Быстро, все на эвакуацию!

Эти люди были крайне расстроены. Раньше максимум люки воровали, а теперь вот до ворот добрались...

Ванг Ран ехал в приподнятом настроении к Восточному Острову.

– Хозяин, после боя я так проголодалась! – сказала Су Сяоюй, поглядывая на него. – Может, перекусим по-быстрому?

Ванг Ран: ...Он тоже убил больше двухсот зомби, он тоже устал!

– Эх, ладно, делай что хочешь, – вздохнул Ванг Ран. Сегодня он не вез ценный груз, так что пусть Су Сяоюй делает что хочет.

Услышав это, Су Сяоюй радостно собрала волосы в пучок...

Через десять с лишним минут они вернулись на остров.

– Сяоюй, принеси мой Молот Разрушения, – скомандовал Ванг Ран. – И найди немного арматуры, я помню, в одной из вилл были строительные остатки.

Эти железные ворота нужно установить поскорее, чтобы ночью не беспокоиться о зомби, которые могут прийти "послушать".

Вскоре Су Сяоюй приготовила все необходимое. Поскольку устанавливать ворота нужно было буквально с нуля, Ванг Ран решил использовать грубую силу. Сначала он Молотком Разрушения забил несколько кусков арматуры наполовину в землю, затем закрепил порог ворот на этой арматуре. После этого он отогнул наружу все острые штыри на верху ворот, придав им угол.

Конечно, с их Ванг Рана и Су Сяоюй силой, такие наспех установленные ворота можно было снести одним ударом. Но эти ворота были не для защиты. Они должны были лишь отгонять бродячих зомби.

– Так, пока так сойдет! – Ванг Ран отряхнул руки.

– Хозяин, значит, теперь я могу громко кричать по ночам? – с любопытством спросила Су Сяоюй.

– Эмм... Наверное, да, – ответил Ванг Ран. – Думаю, обычные зомби не смогут пройти... Пока так. Потом найду кого-нибудь с навыком каменщика и построю более крепкие ворота.

Ванг Ран, волоча за собой Молот Разрушения, вошел в отель вместе с Су Сяоюй. Неподалеку от лобби отеля был большой бассейн. Хоть и не панорамный, но зато большой и с хорошим видом.

Линь Момо даже нашла надувной желтый утенок-матрас и лениво плавала на нем.

– Хозяин, ты закончил? – спросила Линь Момо, подплывая к берегу. – Сегодня на ужин шашлыки с видом на море!

У бассейна уже стоял мангал и лежали продукты. Отлично!

– Хозяин, ты с сестренкой Сяо Юй сначала поплавай немного, хорошо?

– Я тебе что-нибудь поджарю, – заботливо предложил Линь Момо.

http://tl.rulate.ru/book/133399/6300697

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Вы не можете прочитать
«Глава 64»

Приобретите главу за 5 RC. Или, вы можете приобрести абонементы:

Вы не можете войти в The world is ending, and I'm surrounded by female zombies. / Наступил конец света, и вокруг меня полно женщин-зомби. / Глава 64

Для покупки главы авторизуйтесь или зарегистрируйте аккаунт