Готовый перевод Multiversal Wanderer: Starting in Naruto / Мультивселенский Странник: Начиная в Наруто: Глава 20: Зов Силы

— Даже зная, что капитан невероятно силён, называть его богом — это уже чересчур, — пробормотал Лэй Ган с сомнением.

— Ха, это лишь твоё поверхностное понимание, — фыркнул паразит. — Похоже, твой капитан просто не хочет доказывать тебе что-либо. В конце концов, ты всего лишь слабак. Назвать его богом — не преувеличение. Конечно, я чувствую, что он всё ещё растёт и далеко не на пике.

— Тебе невероятно повезло. В человеческих терминах, тебе нужно лишь держаться за него и ждать, пока успех сам тебя найдёт.

Паразиту было плевать на сомнения Лэй Гана. Рано или поздно он всё поймёт. Ведь паразит тоже хотел прицепиться к успеху Су Сюю через Лэй Гана.

— Снаружи что-то не так, — внезапно сказал Лэй Ган.

— Будь осторожен, Лэй Ган. Я не хочу, чтобы ты умер сразу после того, как я в тебя внедрился. Я чую кровь.

Лэй Ган постучал в дверь Су Сюю.

— Капитан, кажется, снаружи что-то произошло. Проверить?

Су Сюю открыл дверь, окинув взглядом Лэй Гана и его теперь нормальную на вид руку. Похоже, он научился контролировать паразита.

— Раз ты почти освоился, бери Кану. Пойдём посмотрим, что там.

Группа вскоре добралась до рынка неподалёку от отеля, где мелкие торговцы раскинули свои лотки. Большинство людей уже разбежались. Лишь несколько зевак остались, предостерегая других уходить.

— Что там впереди? — спросил Лэй Ган.

— Бегите, пока можете! — в панике крикнул мужчина. — Женщина с рыбного прилавка сошла с ума! Она зарубила своего мужа — кровь повсюду! А теперь нападает на всех, кто близко! — С этими словами он бросился прочь.

Продвигаясь вперёд, они заметили свежие пятна крови на земле. Внезапно из-за угла выскочило чудовищное создание — мерзкое порождение в непромокаемом плаще для разделки рыбы. Его голова раскололась, словно жуткий цветок хризантемы, усеянный рядами острых зубов. Земля была усыпана отрубленными конечностями.

Кана чуть не вывернуло от этого зрелища. Она и Лэй Ган преобразовали свои мутировавшие руки в острые клинки, готовясь защищаться.

— Она идёт! Будьте наготове!

— Что это за тварь?!

— Она когда-то была человеком. Но теперь её мозг полностью захвачен паразитом. Сначала её терзал безумный голод. Теперь от человечности не осталось и следа.

Лэй Ган и Кана содрогнулись. Им повезло, что они не превратились в нечто подобное — бездумное, движимое лишь инстинктами.

— Вы двое разберитесь. Я не вмешиваюсь, — сказал Су Сюю, мгновенно запрыгнув на ближайшую статую, наблюдая сверху.

— Она атакует!

Чудовище ринулось вперёд, его рука превратилась в зазубренный клинок, устремившийся к ним. Лэй Ган и Кана блокировали удар своими мутировавшими конечностями, искры полетели от столкновения.

Паразиты вступили в яростную схватку, их движения были слишком быстрыми, чтобы Лэй Ган и Кана могли уследить. Они лишь наблюдали, как их паразитические конечности сражались за них.

В конце концов, вражеский паразит начал слабеть. Он был силён, но численное преимущество сыграло свою роль. Мгновенного промаха в защите хватило — щупальца Лэй Гана пронзили его сердце.

Взбудораженный, Лэй Ган повернулся к Су Сюю, готовый похвастаться победой. Но не успел он заговорить, как резкий звук рассёк воздух.

— Берегись! — закричала Кана.

Лэй Ган обернулся как раз вовремя, чтобы увидеть щупальце-клинок, несущееся прямо в его лоб.

[Стихия Ветра: Техника Режущего Ветра!]

Бледно-голубое лезвие ветра прочертило воздух, разрубив паразита пополам и глубоко вонзившись в бетон позади.

Щупальце, нацеленное на Лэй Гана, увяло и безжизненно рухнуло на землю.

— В следующий раз убедись, что враг мёртв, — холодно сказал Су Сюю. — Если бы меня здесь не было, твоя правая рука собирала бы твой труп.

Лэй Ган понурил голову, пристыженный.

— Капитан, простите. Больше не повторится.

— Кана, это была ошибка новичка, — добавил Су Сюю.

Кана тут же надула губы, пытаясь разрядить обстановку.

— Ну же, не будь так строг к малышу Лэй Гану!

Не обращая на неё внимания, Су Сюю развернулся и пошёл прочь.

— Следующая остановка — Сигао.

— Погоди, дядя, ты хотел сказать Бейгао? Я же из Бейгао! — заныла Кана.

— Сигао. Кана, тебе пора домой. Хватит таскаться за нами — это опасно, — холодно отрезал Су Сюю.

Лэй Ган был обязан оставаться, так как входил в команду, но у Каны не было причин здесь быть. Она лишь обуза.

Уязвлённая его словами, Кана фыркнула и топнула ногой.

— Хмпф! Глупый дядя! Я так предана тебе, а ты всё равно так со мной! Ладно, я ухожу!

Су Сюю покачал головой.

— Пойдём, Лэй Ган.

После долгого пути они наконец прибыли в Сигао. Прокравшись на территорию кампуса, они бродили по школьным дворам.

Строго говоря, Су Сюю и Лэй Ган были ненамного старше здешних студентов — сами недавно закончили школу. Видеть старшую школу в этом ином мире было любопытно.

Когда прозвенел звонок, из здания хлынули ученики.

— Синъити, подожди!

Красивая девушка окликнула парня, идущего впереди.

Синъити обернулся.

— Рими? Что такое?

— Нам по пути домой, давай пойдём вместе, — застенчиво предложила Рими.

Синъити замялся, крепко сжав правую руку, будто боялся, что она сама по себе что-то сделает. Его худший страх сбылся — правая рука внезапно рванулась вперёд, схватив Рими за грудь.

Громкая пощёчина эхом разнеслась по воздуху.

— Синъити, ты что?! — ахнула Рими, её лицо пылало от стыда. Заметив взгляды других учеников, она опустила голову и убежала.

— Миги, что за чёрт?! — прошипел Синъити, стиснув правую руку.

На тыльной стороне его ладони появился глаз — это и правда был паразит.

— Я зафиксировал учащённый пульс, ускоренный кровоток и всплеск дофамина — всё указывало на то, что ты хотел спариться с этой девушкой, — деловито ответил Миги. — Я помог тебе. В чём проблема?

Лицо Синъити исказилось от ужаса.

— В чём проблема?! Всё — проблема! Она больше никогда со мной не заговорит!

— Тогда почему бы не найти другую партнёршу для спаривания? — невинно спросил Миги.

— Это не…! Ух, заткнись!

Внезапно тон Миги изменился.

— Будь осторожен, Синъити. Я чувствую одного из наших… очень, очень пугающее присутствие. Мы в беде.

Синъити никогда не слышал, чтобы Миги звучал так встревоженно.

— Где?!

— Позади тебя.

Синъити медленно обернулся.

Там стоял Лэй Ган, ухмыляющийся в том, что он считал дружелюбной манерой, но с его внушительным телосложением это выглядело лишь устрашающе. А рядом — Су Сюю, чья улыбка заставила Синъити похолодеть.

Его правая рука задрожала.

...

— Миги, у нас ещё есть шанс сбежать? — спросил Синъити, в его голосе сквозило отчаяние. Он не осмеливался оглянуться. Миги был силён, но сейчас дрожал от страха.

— Никаких шансов. Это присутствие… оно не такое, как у других, — Миги уже сдался.

— Эй, удобно будет поговорить в более укромном месте? — Лэй Ган хлопнул Синъити по плечу и указал на узкий переулок через дорогу, редко посещаемый и заваленный мусором.

Синъити заколебался. Он больше боялся, что эти двое нападут на него прямо в школе, подвергая опасности одноклассников. Если они собираются его убить, лучше уйти тихо.

— Хорошо, — согласился он.

Лэй Ган хохотнул.

— Расслабься, мы не за проблемами. Просто заметили, что ты частично заражён, и хотим разобраться.

Его слова слегка успокоили Синъити. Похоже, драки они не искали.

Синъити постарался изобразить спокойствие.

— О чём именно хотите говорить? — Он притворился, будто не понимает, что они имеют в виду под «частичной заражённостью», надеясь отмахнуться. Но Лэй Ган не купился.

Его правая рука преобразилась, сформировав жуткие глаза и рот.

— Не притворяйся. Мы одного вида.

Увидев это, правая рука Синъити тоже изменилась, обнажив глаза и рот Миги.

— Вы тоже паразиты? Наконец-то разумный человек, с которым можно нормально говорить.

— А кто этот парень рядом? — спросил Синъити, бросив взгляд на молчавшего Су Сюю.

— Я Су Сюю, капитан Лэй Гана, — ответил тот. — Мы охотимся на мутировавших паразитов. Вы с Лэй Ганом отличаетесь от обычных, поэтому легко становитесь мишенями для настоящих паразитов. Мы приехали в Сигао, наткнулись на тебя и решили предупредить.

— Сейчас в этой стране полно паразитов, пожирающих мозги, — продолжил Су Сюю. — Береги себя и свою семью.

Он говорил прямо, но Синъити чувствовал подтекст. В своей прошлой жизни Су Сюю знал, что скоро на Синъити начнётся охота, и даже его мать погибнет.

После этого Су Сюю и Лэй Ган ушли без лишних слов.

Как только они исчезли, правая рука Миги безвольно обмякла.

— Эй, Миги! Что с тобой?

— Я… я слишком испугался. Этот Су Сюю — он страшен.

Синъити стиснул кулаки.

— И что нам теперь делать?

— У нас нет выбора. Тебе нужно стать сильнее — быстро. Я буду тренироваться, пока ты спишь, а когда придёт время, безопаснее всего следовать за этими двумя.

Синъити глубоко вздохнул. Он знал, что Миги прав. Единственный способ выжить — стать сильнее.

...

На следующее утро, по пути в школу, Синъити наткнулся на полицейский кордон. Пришлось идти в обход.

— Синъити, это дело рук других паразитов. Я чую кровь отсюда, — предостерёг Миги. — Будь начеку. У тебя пока мало боевого опыта.

— Знаю, — ответил Синъити, крепко сжимая сумку.

Тем временем Су Сюю и Лэй Ган прочесывали город. Прошлой ночью они уничтожили шестерых паразитов. Чтобы ускорить процесс, Су Сюю поручил Лэй Гану фотографировать и снимать тела, а затем выкладывать материалы в сеть. Он даже оставил несколько трупов паразитов у входа в столичное управление полиции, не попавшись.

Вскоре существование паразитических существ стало достоянием общественности. Убийства, которые прежде замалчивались, теперь выплыли наружу, вызвав массовую панику.

Кана смотрела новости и нахмурилась.

— Такая точечная зачистка… это точно тот дядя.

Такую эффективную ликвидацию полиция бы не осилила.

...

В тускло освещённой комнате для собраний десятки паразитов собрались вместе.

— Шимада Хидео, Тамия Рёко, вы, должно быть, уже поняли, что кто-то охотится на нас, — заговорил один из паразитов.

Устрашало не только их умение мимикрировать под людей, но и то, как быстро они адаптировались. Они проникли в человеческое общество и даже начали подтачивать правительственные структуры.

— Не стоит беспокоиться об этих низших существах, вроде людей, — презрительно бросил другой паразит. — Мы отправим нескольких, чтобы разобраться с охотником. Остальным нужно продолжать внедряться в человеческие институты. Нам нужно время, чтобы вырасти — пока мы не захватим эту планету.

— Не недооценивайте людей, — предостерегла Тамия Рёко. — Трое наших пытались держаться вместе ради безопасности, но их уничтожили мгновенно. Если не будешь осторожен, Хидео, ты следующий.

Хидео усмехнулся.

— Боишься, Тамия? Или ребёнок в твоей киске заставил тебя потерять инстинкты? Может, мне помочь тебе очнуться?

— Довольно, Хидео! — вмешался старший паразит. — Эксперимент Тамии важен. Нам нужно знать, будет ли потомство паразита человеком или одним из нас. Ты не можешь действовать опрометчиво.

Хидео скривился.

— Хмпф! Глупый план! Мы захватываем человеческие тела и питаемся ими. Как мы можем сосуществовать? Мы волки, а они овцы. Вы, старые глупцы, пожалеете об этом!

Он ударил кулаком по столу.

— Ладно! Я сам разберусь с этими двумя! Завтра всё закончится.

Не дожидаясь ответа, он вылетел из комнаты.

Старый паразит вздохнул.

— Тамия, не позволяй словам Хидео задеть тебя. Твой эксперимент важен.

— Я знаю, — ответила Тамия, поглаживая живот. — Это меня не волнует.

...

Тем временем Шимада Хидео мчался по шоссе в угнанной машине, переполненный яростью.

Су Сюю, идущий рядом с Лэй Ганом, внезапно прищурился.

— Осторожно. В той машине паразит. Точнее, четыре паразита в одном теле.

Машина на полной скорости неслась на них.

Су Сюю сделал жест рукой. Из земли вырвался огромный каменный столб, пронзив машину насквозь, словно кусок мяса на вертеле.

Шимаде Хидео повезло — его не было внутри, когда столб ударил. Но он едва отреагировал на сверхъестественное событие. Несмотря на их разум, паразиты всё ещё с трудом понимали некоторые вещи.

Спрыгнув, он оскалился.

— Так это вы двое охотитесь на моих сородичей?

Его лицо исказилось, тело паразита начало трансформироваться.

— Тогда сгиньте!

http://tl.rulate.ru/book/133331/6316395

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 1
#
Mai Mai
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь