Готовый перевод Fated Adventure / Судьбоносное приключение: Глава 18: Обустройство

 

 

Глава 18: Обустройство

 

К тому времени, как мы вернулись домой, наступила ночь, и тяжесть целого дня покупок осела в наших костях. Таунхаус, хоть и был еще в основном неорганизованным, уже ощущался уютно. Юэ устроилась у меня на коленях, пока я возился с новым волшебным радио, настраивая ручки, пока на фоне не заиграла тихая музыка. Мерцающий свет свечей смешивался с теплым сиянием зачарованных ламп, отбрасывая длинные тени по комнате.

Багровые глаза Юэ слегка слипались, ее усталость была очевидна. Это имело смысл — это был ее первый настоящий день свободы за то, что, должно быть, казалось вечностью. Прилив новых впечатлений, от видов и звуков Косого Переулка до чистого восторга от покупки всего, чего она хотела, истощил ее энергию. Но под ее усталостью я видел колебание, проблеск беспокойства в том, как она сжимала мой рукав.

— А что, если я засну и проснусь снова в подземелье? — ее голос был тихим, почти шепотом, как будто произнесение этой мысли вслух сделало бы ее реальностью.

Я нежно провел рукой по ее волосам. — Этого не случится, — успокоил я ее. — Ты же чувствуешь связь от фигуры пэра, верно? Теперь ты связана со мной. Даже если бы случилось что-то невозможное, и тебя каким-то образом забрали бы обратно, я бы просто пришел за тобой. Ни в одном мире нет места, которое могло бы удержать меня от тебя.

Ее пальцы на мгновение крепче сжали мой рукав, прежде чем она тихо выдохнула, напряжение в ее плечах растаяло. Она все еще колебалась, но усталость взяла верх. Прижавшись ко мне, она закрыла глаза, и через несколько мгновений ее дыхание выровнялось.

Я немного изменил положение, стараясь не потревожить ее, и потянулся к стопке книг Хогвартса рядом со мной. Если я собирался учиться в Хогвартсе, я хотел быть готовым.

Учебная программа была довольно простой. В Хогвартсе было три основных предмета, основанных на использовании палочки — Заклинания, Трансфигурация и Защита от Темных Искусств — в то время как остальные четыре основных предмета не требовали палочек: Зелья, Травология, История Магии и Астрономия. Факультативы вводились на третьем курсе, но я пока не беспокоился о них.

Я начал с Теории Магии, книги, объясняющей фундаментальные концепции колдовства. Намерение, эмоция, визуализация — магия была не просто размахиванием палочкой и бормотанием латинских фраз. Она требовала понимания того, как магия взаимодействует с миром, как волшебник формирует энергию, текущую через него. Я прочитал достаточно фанфиков, чтобы ожидать великих, эзотерических секретов магии, но, честно говоря, пока все было довольно просто.

С моим улучшенным разумом я с легкостью усваивал информацию. Моя идеальная память позволяла мне вспоминать каждую прочитанную страницу, слово в слово, но запоминание и истинное понимание были двумя разными вещами. Знание того, как магия работает в теории, мало что значило бы, если бы я не практиковался.

Тем не менее, я мог хотя бы опередить программу по непрактическим предметам.

История Магии была по сути длинным сборником историй о знаменитых ведьмах и волшебниках, магических войнах и восстаниях гоблинов. Я не возражал; мне всегда нравилась история. Даже если профессор Биннс, по слухам, был скучным, монотонным призраком, само содержание было увлекательным.

Астрономия, с другой стороны, больше походила на смесь астрологии и реальной небесной навигации. Понимание циклов луны, планетарных выравниваний и того, как они предположительно влияли на магию, было интересным, даже если я не был полностью убежден в ее практичности.

С Зельями будет сложно. Мне нужны были ингредиенты и надлежащая лабораторная установка, прежде чем я смогу заняться настоящим зельеварением, но я все же заучил рецепты наизусть. Понимание взаимодействия ингредиентов и теории зельеварения сейчас сэкономило бы мне время позже. С Травологией было похоже — у меня еще не было доступа к магическим растениям, но я мог хотя бы узнать о них.

Более практические предметы, такие как Трансфигурация и Заклинания, должны были подождать, пока у меня не появятся нужные материалы. Конечно, я мог практиковаться в левитации предметов или изменении цвета случайных вещей в комнате, но я хотел подойти к этому правильно. Я предпочел бы твердо усвоить основы, прежде чем бросаться в колдовство. Пока я читал, время ускользало. Тихое потрескивание радио смешивалось с ровным ритмом дыхания Юэ, создавая мирную атмосферу. Впервые за долгое время я чувствовал искреннее волнение. Мысль об изучении магии, об ощущении Хогвартса на собственном опыте наполняла меня предвкушением. Я не просто читал о другом мире — я жил в нем.

Утро наступило медленно, солнечный свет проникал сквозь шторы, отбрасывая золотые полосы по комнате. Юэ пошевелилась, ее маленькое тело удобно свернулось у меня на коленях. Я почувствовал, как она зашевелилась, прежде чем полностью проснулась, ее нежный носик слегка дернулся, когда воздух наполнился запахом фруктов.

Ее глаза распахнулись, все еще туманные от сна, прежде чем она уткнулась лицом мне в шею.

— Значит, это был не сон? — пробормотала она голосом чуть громче шепота.

— Нет, все реально, — ответил я, положив руку ей на спину.

Мягкая улыбка тронула ее губы, прежде чем она нежно поцеловала меня в шею. Неожиданное ощущение вызвало дрожь по моей спине. Юэ могла быть маленькой, но у нее был способ вызывать у меня реакции с минимальными усилиями.

— Хорошо, — прошептала она, прежде чем ее теплый язык провел по моей коже.

Я втянул воздух, когда она слегка наклонила голову. — Можно? — спросила она голосом, в котором слышался голод.

— Давай, — ответил я, прекрасно зная, что сейчас произойдет.

Последовал легкий укол, ее клыки вонзились в мою кожу, тихий стон сорвался с ее губ. Эйфорический эффект моей крови подействовал почти мгновенно, ее тело напряглось, прежде чем она инстинктивно прижалась ко мне, слегка ерзая, пока волны удовольствия охватывали ее чувства.

Я стиснул челюсть, пытаясь сохранить самообладание. Моему телу могло быть одиннадцать, но половое созревание все еще было актуально. Ощущение теплой, извивающейся девушки, стонущей у меня на коленях, было… отвлекающим, мягко говоря.

Особенно громкий стон наполнил комнату, когда Юэ сильно содрогнулась. Мгновение спустя я почувствовал безошибочное влажное тепло на своей ноге.

Я резко выдохнул. — Хорошо, я сейчас приму душ.

Осторожно я снял ошеломленную вампиршу со своих колен, усадив ее на диван. Ее лицо было раскрасневшимся, красные глаза затуманены блаженством после питья крови. И действительно, на моих штанах было заметное мокрое пятно — и оно было не от меня.

Пытаясь сохранить достоинство, я схватил свежий комплект одежды и направился к ванной. Однако в тот момент, когда я включил душ, дверь скрипнула и открылась.

В дверном проеме, совершенно обнаженная, стояла Юэ.

Ее багровые глаза пробежались по моему телу, в ее взгляде появился знойный блеск. — Давай искупаемся вместе, — промурлыкала она, без колебаний шагнув вперед.

Я вздохнул, уже зная, что сопротивление бесполезно. Юэ не спрашивала — она решила.

Ну, по крайней мере, мне не пришлось мыть ей волосы отдельно.

http://tl.rulate.ru/book/133299/6119639

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Отмена
Отмена