Готовый перевод A Valiant Life / Веселая Жизнь: Глава 703

Это был момент, которого все сироты ждали всю свою жизнь. Директор Хуанг установила глубокую связь с детьми, и каждый раз, когда ребенок уходил, она всегда реагировала неохотно. Но теперь, когда родственники приехали, она мало что могла сделать.

Можно ли было отказать им?

Для ребенка и его родственников это было несправедливо. В детском доме было больше детей, и хотя о них заботились, они не могли, наверное, души не чаять в каждом из них. Если бы они отпустили детей домой к родственникам и дали им почувствовать любовь семьи, это было бы гораздо лучше, чем оставлять ребенка в Институте социального обеспечения детей. Кроме того, на свободе ребенок получил бы гораздо лучшее образование.

"Лиловый Толстяк, подойди", - пригласил его директор Хуанг.

Толстячок помогал девочке копать яму и не понимал, что происходит. Когда он услышал, что его зовут, он взял свою лопату и побежал туда. Он посмотрел на двух людей, стоявших снаружи у ворот, и его голова была полна вопросов.

Кто эти люди?

"Мы действительно похожи. Хотя мы не видели его целую вечность, он очень похож на себя в молодости", - сказала Цю Янь Лань, глядя на Лилового Толстяка. Затем она протянула руки, желая погладить его по голове.

В этот момент Лиловый Толстяк отступил и спрятался за директором Хуаном.

Цю Янь Лань неловко убрала руки, после чего усмехнулась. "Ян Ян, я твоя тетя, а это твой дядя. Мы здесь, чтобы усыновить тебя".

Ван Чэн Шань был полон предвкушения. Этот ребенок был его последней надеждой найти лекарство. Если он привезет его в больницу, чтобы проверить совместимость костного мозга, и если он действительно совместим, то у него наконец-то появится шанс вылечить лейкемию.

В его сердце не было ни единого места для племянника. Все, что его волновало, - это его здоровье.

Лиловый Толстяк не знал, кто эти два человека, но услышав, что он собирается покинуть Институт благосостояния детей, он тут же разрыдался.

"Это место - мой дом! Я не хочу уезжать! Бабушка Хуан, я не хочу уезжать", - сказал Лиловый Толстяк, обхватив директора Хуана руками и не желая двигаться.

Директор Хуан погладил Толстячка по голове, утешая его: "Толстячок, твои тетя и дядя здесь, чтобы искать тебя. Теперь у тебя будет лучший дом. Если ты когда-нибудь соскучишься по нам, ты сможешь навестить нас в следующий раз, когда вырастешь".

Она не могла смириться с мыслью о том, чтобы отпустить Маленького Толстячка, но ради его блага она должна была это сделать.

С ее точки зрения, один из них был его дядей, а другой - тетей. Лиловый Толстяк был ребенком его брата, который был так же хорош, как и его собственный.

У Ван Чэн Шаня был только один мотив - увезти Лили Фатти. Как он мог позволить Лил Фатти остаться в приюте? После этого он выпустил огромную улыбку. "Янг-Янг, я твой дядя. Иди домой со мной и тетей. Я куплю тебе любую игрушку, которую ты захочешь, и куплю тебе всю еду, которую ты захочешь. С этого момента ты будешь для меня как сын. В конце концов, мы с тобой кровные родственники".

Толстячок продолжал плакать, качая головой. "Я не уйду. Я не хочу! Я хочу остаться здесь с бабушкой Хуанг, дядей Лином и дядей Хань Лу. Я не собираюсь уезжать. Бабушка Хуан, ты ведь не отпустишь меня, правда? Я обещаю не капризничать с сегодняшнего дня. Я буду слушать все, что вы скажете!".

Директор Хуанг немного прослезилась, услышав слова Маленького Толстячка. "Толстячок, послушай бабушку. Это твои родственники. Если ты когда-нибудь соскучишься по мне или дяде Лину и дяде Хань Лу, ты можешь вернуться и навестить нас".

Лицо Цю Янь Лань выглядело сочувствующим. "Ян Ян, тетя может иногда приводить тебя в гости в следующий раз, если ты так сильно по ним скучаешь".

Толстячок покачал головой, а затем подбежал к Линь Фану и обнял его за бедро. "Дядя Лин, я не хочу уходить отсюда. Помогите мне, пожалуйста.

Толстячок не хочет уходить! В следующий раз я не буду так много есть и впредь не буду задирать других детей. Я буду хорошим мальчиком, только не заставляйте меня уходить отсюда!"

Глядя на такую реакцию Маленького Толстяка, Лин Фан не мог не чувствовать себя беспомощным.

Смотря на ситуацию, он должен был что-то сказать. Ему было невыносимо отпускать Лилового Толстяка, но если другая сторона действительно искренне собиралась усыновить и полюбить Лилового Толстяка, он должен был сделать то, что было хорошо для Лилового Толстяка, и отпустить его. Он посмотрел на стоящую перед ним пару, хотя их лица были невинными, они не вызывали у него хорошего чувства.

Лин Фань молчал, обдумывая, что сказать.

"Вы ведь тетя и дядя Лили Фатти?" спросил Лин Фань.

Цю Янь Лань кивнула головой. "Все верно. Мы - тетя и дядя Ян Яна, и мы очень рады, что он стал членом нашей семьи. Я очень благодарна вам за то, что вы так заботились о нем до сих пор".

Лин Фань отмахнулся от них, холодно сказав: "Вам не нужно нас благодарить. Лиловый Толстяк действительно симпатичный ребенок и один из нас. Однако я помню, что несколько месяцев назад полиция уже отправила уведомление после того, как его спасли от торговцев людьми. Шеф Лю уже говорил мне, что отец Лили Фатти погиб в автокатастрофе, а мать снова вышла замуж и уехала. Как его тетя и дядя, почему вы не приехали тогда, чтобы усыновить его? Почему сейчас? Если вы не дадите мне удовлетворительного ответа, я не позволю вам забрать его".

Цю Янь Лань была ошеломлена, не зная, как ответить.

Могла ли она сказать, что они никогда не хотели усыновлять Лилового Толстяка, а захотели сделать это только сейчас, потому что у ее мужа диагностировали лейкемию и ему требовалась пересадка костного мозга? Ее мужу нужен был донор, и Лил'Фатти был его ближайшим родственником.

Если бы она так сказала, их шансы забрать Лилового Толстяка были бы сведены к нулю.

Ван Чэн Шань шагнул вперед.

"Могу я узнать, кто вы?"

"Я здесь один из руководителей. Я также был тем, кто спас его от торговцев людьми. Хотя вы, ребята, и прошли проверку полиции, вы все равно должны пройти мою проверку. Не думайте, что вы можете вот так просто взять и увезти этого ребенка, не пройдя собеседование".

"Мы его дядя и тетя, чего вам бояться?" спросил Ван Чэн Шань.

Лин Фань отмахнулся от них. "Даже отцы и матери могут быть ненадежными и жестокими. Мы должны быть уверены, что он попадет в хорошую семью".

"Ты..." Ван Чэн Шань начал немного злиться, но ему пришлось подавить гнев. Затем он посмотрел на офицера полиции: "Офицер, что вы думаете?".

"Моя работа заключается в том, чтобы помочь в расследовании и доставить вас сюда. Все, что произойдет потом, будет вашей ответственностью", - сказал полицейский.

На самом деле он знал, кто такой Мастер Линь, и знал, что это праведный и справедливый человек. Глядя на сложившуюся ситуацию, он знал, что мастер Линь сможет вынести правильное решение.

Поэтому он решил не вмешиваться, а сесть в уголке и наблюдать за действиями мастера Лина.

"Господин, мы родственники Ян Яна. Его отец рано ушел из жизни, а мать переехала. Как его родственники, мы, естественно, хотим дать ему лучшее окружение и образование, поэтому мы надеемся, что вы позволите Ян Яну уехать с нами", - сказала Цю Янь Лань.

Линь Фань не обратил внимания на Цю Янь Лань, а продолжал смотреть на Ван Чэн Шаня. "Насколько я вижу, у тебя есть болезнь, и это лейкемия. Хотя она все еще находится на ранней стадии, если вы не найдете донора в ближайшее время, вас ждет смерть. Если я ошибся, не сердитесь, но несколько месяцев назад вы получили уведомление об усыновлении Маленького Толстячка, но вы, ребята, проигнорировали его, потому что не хотели усыновлять его вообще.

Вы, ребята, вероятно, сейчас здесь только потому, что узнали, что у вас лейкемия, и сын вашего покойного брата, вероятно, был лучшим шансом на то, что у вас будет совпадение костного мозга. Вы хотите получить от него пересадку костного мозга, я прав?"

Как только Линь Фань сказал это, все были потрясены.

Полицейский посмотрел на пару.

Хань Лу не осмелился ничего сказать.

Директор Хуан была ошеломлена, ее сердце было полно ужаса и паники. Она не сомневалась в словах мастера Лина, но она никогда не думала, что эта пара придет сюда с такими намерениями.

Такая ситуация была неслыханной и невиданной. Как могут быть такие родственники?

Если то, что сказал мастер Линь, было правдой, то эта пара была настоящей скотиной.

Ван Чэн Шань был в оцепенении. Он не понимал, как Линь Фаню удается так хорошо его читать, словно он мог читать мысли. Однако он никогда не откроет правду.

Как раз в этот момент он повысил голос. "О чем ты вообще говоришь? Я его дядя! Его кровный родственник! Как я могу осмелиться на такое? Я скажу тебе, что мы должны вернуть Ян Яна домой, и если ты собираешься остановить нас, мы подадим на тебя в суд".

"Делайте, что хотите", - сказал Линь Фань. После этого он повернулся к полицейскому. "Офицер, я чувствую, что мы должны провести расследование по этому поводу, мы не можем просто так позволить им забрать ребенка".

Полицейский кивнул головой, поскольку он начал испытывать все больше подозрений в отношении этой пары. "Хорошо, это огромное дело, и мы должны разобраться с ним как следует".

"Ни за что. Мы его родственники, и вы не имеете права мешать нам его увезти", - сказал Ван Чэн Шань, его лицо позеленело от гнева. Он никогда не думал, что все будет развиваться именно так.

То, что другой человек так точно угадал. Он даже мог сказать, какая у него болезнь.

Может быть, Линь Фань уже проверил его?

Этого не могло быть, он никогда в жизни не встречал этого человека.

Он не знал, что молодой человек, стоящий сейчас перед ним, был не только мастером гадания, но и Божественным Доктором.

Он мог просто взглянуть на него и угадать все о нем в мучительных подробностях.

http://tl.rulate.ru/book/13317/2071971

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь