Готовый перевод The extraordinary life of a certain American comic / Необыкновенная жизнь одного американского комика (M): Глава 17

– Глухой удар.

Дверь спальни распахнулась от сильного толчка, и в следующее мгновение две переплетённые фигуры рухнули прямо на широкую двухметровую кровать.

Локк и Наташа лежали рядом, слегка запыхавшись.

Наташа перевернулась, прижавшись к нему, и, игриво кусая его за ухо, прошептала:

– Хочешь заглянуть ко мне домой?

Локк задумался на секунду, затем кивнул:

– Давно там не был. Почему бы и нет?

С этими словами он открыл дверь своего Audi A8, и вскоре они уже мчались по дороге к дому Наташи.

Её дом когда-то стоял в живописном месте — среди зелёных холмов и прозрачных ручьёв.

Но за прошедшие годы деревья на склонах почти исчезли.

Не от времени, а потому что Наташа регулярно нанимала лесорубов, чтобы те прореживали заросли.

Теперь склоны были почти голые, но в этом была своя, странная красота.

Они шли вдоль ручья, и Наташа, держа Локка за руку, сказала:

– В этот раз я хочу задержаться здесь подольше.

Локк улыбнулся:

– Конечно.

Они подошли к дому. Ступени крыльца были слегка потрёпаны временем, но внутри царили чистота и уют. Ни намёка на затхлость или запустение.

Видно было, что Наташа дорожила этим местом и наведывалась сюда часто.

Но…

Локк нахмурился, оглядывая комнаты:

– Ты кого-то ещё приводила сюда недавно?

Наташа закатила глаза:

– С тех пор как ты здесь появился, я никого не приводила.

Локк кивнул, но его взгляд скользнул по поверхностям — ни пылинки.

– Тогда почему здесь так чисто?

– А я не могу приезжать одна?

Наташа вздохнула:

– После твоей свадьбы, если я хочу побыть здесь, приходится приезжать одной.

Локк поверил ей, но тут его взгляд упал на потолок.

– Крыша, кажется, протекает.

– Да?

Наташа подняла голову:

– Рядом ручей. Сегодня воздух влажный — наверное, скоро дождь пойдёт.

Локк протянул руку, словно пробуя воздух на ощупь, и согласился:

– Действительно, скоро дождь. И, похоже, сильный.

– Ливень, — поправила Наташа.

Не успели слова слететь с её губ, как снаружи хлынул настоящий потоп.

Увидев это, Наташа быстро повела Локка в спальню:

– На улице дождь, иди в спальню и отдохни.

Локк промычал в ответ.

Похоже, дождь не прекратится ещё долго, так что можно и передохнуть.

На следующее утро.

Ранний рассвет.

Наташа, одетая не в колготки, а в мужскую футболку, вышла из спальни, увидела Локка, уже сидящего у барной стойки, и улыбнулась:

– Доброе утро.

– Доброе, – Локк поднял на неё взгляд, улыбнулся в ответ и поставил на стойку только что приготовленный завтрак. – Еда готова, давай быстрее.

Наташа подошла к бару и устроилась на высоком стуле.

– Да, я правда немного проголодалась.

– Выпьешь? – Локк кивнул в сторону бутылки бурбона.

Наташа приподняла бровь:

– Разве можно пить в рабочее время?

Локк пожал плечами:

– В прошлом году – нет. В этом – можно.

Год назад он был младшим агентом без права голоса.

Теперь – старшим и сам возглавлял команду.

Наташа взяла кусок хлеба с яйцом и махнула рукой:

– Тебе можно, а мне – нет. Позже у меня дела.

Локк услышал это и вспомнил о Воине Клинков.

– Эрик Брукс?

Наташа промолчала.

Локк посмотрел на Наташу, которая молчала и лишь пристально смотрела на него, после чего объяснил:

– Этот парень – настоящий крутой. Я обязан выяснить, кто он такой.

Наташа улыбнулась и спросила:

– Ну что, теперь ты понял?

Локк усмехнулся:

– То, что я вижу, – не то, что ты хочешь нам показать.

Эрик Брукс, также известный как Блэйд.

Он нашёл информацию о Воинах Блэйда.

Но…

С первого взгляда было ясно – всё это фальшивка.

Локк лишь бегло просмотрел данные и сразу понял: информация, которую Блэйд выложил на поверхность, была тщательно замаскирована профессионалами.

[Работа составлена и загружена пользователем Liujiu Book Bar.]

Наташа допила завтрак, подняла чашку с горячим кофе, осушила её одним глотком и строго посмотрела на Локка:

– Раз уж мы заговорили об этом, Локк, я надеюсь, ты передашь это дело и не станешь вмешиваться.

Локк не отказался сразу, а внимательно посмотрел на неё.

– Дай мне причину. Причину, по которой я должен лично отказаться от мести за своих людей.

– Это вампиры. Они не из тех, с кем ты сможешь справиться. К тому же, это не входит в твои полномочия.

– Браун так не считает.

Локк покачал головой:

– Кроме того, ну и что, что они вампиры? Разве они опаснее мутантов?

Действительно, у «Эгиды» богатый опыт борьбы со сверхъестественными существами.

Но и у Секретной службы «Часовых» он тоже есть.

Наташа понизила голос:

– Вампиры – не мутанты. В отличие от мутантов, которые действуют поодиночке, вампиры – стайные хищники.

Локк остался непреклонен.

– Передать дело – невозможно.

– Лок…

– Но мы можем работать вместе.

Локк резко прервал её попытку переубедить его и ухмыльнулся:

– Я уже убил пятерых. Это дело в любом случае не передать. Если я отступлюсь, мне придётся уйти на пенсию раньше времени.

Никто не захочет работать на босса, который не отомстит за своих, даже если их убьют.

Даже если погибший был человеком Брауна.

Но Браун и он – стратегические союзники на все случаи жизни.

Но если он действительно откажется от этого дела, отношения с Брауном окончательно испортятся, а то и вовсе разладятся.

Да и других причин хватает.

Значит, сдавать это дело в Щ.И.Т. — не вариант.

Наташа нахмурилась, выслушав Локка, и задумалась.

Тем временем он допил третий утренний бокал «Громового бурбона», наблюдая за её размышлениями, но тоже молчал.

Бросать расследование он не хотел, но зависть к очкам экстраординара, которые собрал Клинок, грызла его.

Так что сотрудничество выглядело разумным выходом.

Наташа взвесила всё и наконец подняла глаза на Локка:

– Как именно мы будем работать вместе?

– Делиться тем, что знаем, – ответил он с ухмылкой. – Если я правильно догадался, твоё бюро прислало тебя не просто из-за смерти информатора.

Один доносчик — слишком ничтожный повод, чтобы в Нью-Йорке появилось Копьё Трезубца.

Для силовиков осведомители — как туалетная бумага: кончился рулон — берёшь следующий.

Наташа снова смолкла, анализируя, стоит ли раскрывать известную ей информацию.

Локк не давил. Забрал у неё пустую тарелку и отнёс к раковине.

Прошло немного времени.

– Ты точно можешь принимать такие решения? – наконец спросила Наташа, вернувшись из раздумий.

Локк усмехнулся.

– Я — нет. Но я знаю того, кто может.

[...]

http://tl.rulate.ru/book/133130/6072760

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь