Готовый перевод A Promise Given / Данное Обещание: Часть 3

В этот момент Кормак Маклагген наклонился к ней с самодовольной ухмылкой на лице.

— Привет, Дафна, мне жаль, что я не смог прийти и пригласить тебя на танец на Летнем балу. Это ужасно досадно, я слышал, что ты прекрасно выглядела. Знаешь, если в следующий раз тебе понадобится настоящий партнёр для танцев, я к твоим услугам. — Он развёл руками, словно демонстрируя свою силу, явно пытаясь произвести на неё впечатление.

Выражение лица Дафны стало слегка озадаченным, и она холодно ответила:

— Извините, но я не думаю, что мы были представлены? — Она бросила взгляд на Гарри, который не смог удержаться от смешка по поводу отсутствия у Кормака манер, хотя на самом деле он ощетинился от этой попытки.

— Я имею в виду, что профессор уже представил нас друг другу, — сказал Кормак, притворяясь, что всё в порядке.

— О, я, должно быть, пропустила это. Ужасно жаль. Что касается танцев, то, полагаю, у меня было достаточно вариантов, так что не стоит извиняться, — ответила она, окинув его взглядом и отвернувшись от старшего гриффиндорца. Который выглядел довольно возбужденным из-за этой встречи.

В этот момент профессор Слизнорт хлопнул в ладоши, желая перевести разговор в другое русло.

— Итак, Гарри, я полагаю, что в этом году ты станешь капитаном команды по квиддичу? Ты уже думал о том, кого возьмёшь в команду в этом году? Я подумал, что, возможно, тебе стоит рассмотреть кандидатуру Джинни Уизли. Она показала себя как неплохой игрок.

— Да, я знаю, что Джинни замечательная, — сказал Гарри, чувствуя некоторое давление от этого предложения, и с улыбкой кивнул девочке. — Но, возможно, делиться моей тактикой перед другими факультетами было бы не лучшей идеей. — Он слегка усмехнулся, надеясь сохранить легкое настроение.

Блейз Забини, сидевший через несколько стульев от него, ухмыльнулся и вставил:

— Да ладно тебе, Поттер. Это не имеет значения. Ты всё равно каждый раз будешь ловить снитч.

Гарри не смог удержаться от смеха и покачал головой.

— Ты так говоришь, будто это просто. У снитча свой характер.

— Ты делаешь это так просто, — усмехнулся темнокожий волшебник.

Дафна бросила на своего однокурсника насмешливый взгляд, прежде чем мельком взглянуть на Гарри. Её улыбка всё ещё не сходила с лица, и Гарри почувствовал лёгкое волнение от этого взгляда. Тем временем защебетал Кормак.

— Я думаю, Поттер, что если тебе нужен какой-нибудь тактический совет или даже талант, я был бы не прочь уделить тебе немного времени, — Кормак наклонился, чтобы взглянуть на Дафну, но оттого, как парень с ухмылкой посмотрел на свои руки, Гарри захотелось блевать.

— Ты когда-нибудь играл в квиддич? — спросил Гарри беззлобно.

— Нет, но я умею летать. Что ещё важнее, я в хорошей форме и хорошо владею руками. — Кормак бросил взгляд на Дафну, произнеся последнюю фразу, и Гарри захотелось наброситься на него. Он вёл себя как придурок из фильмов и книг о переходном возрасте.

— И обезьяна тоже, но это не значит, что она может играть в квиддич, — ответил Гарри, прежде чем успел себя остановить. По правде говоря, он не хотел никого обидеть.

Произошло несколько вещей. Джинни фыркнула в свой напиток и быстро прикрыла рот рукой, широко раскрыв глаза от смеха. Невилл внезапно заинтересовался потолком, Бейз сделал впечатлённое лицо и кивнул, Дафна казалась невозмутимой, но он заметил, как её губы приподнялись в улыбке, а Кормак выглядел кровожадно, в то время как все остальные с интересом наблюдали за происходящим.

— Я, конечно, не хотел тебя обидеть, просто заметил, — пошутил Гарри, прежде чем отвести взгляд от старшего мальчика.

— Если бы мы не находились в этой комнате, Поттер, я бы попросил уладить это на дуэли.

— За наблюдение? — ответил Гарри, приподняв бровь. Он не из тех, кто отступает в бою.

— За то, что назвал меня обезьяной.

— Ну-ну, Кормак, юный Гарри явно подшутил над тобой. И я не уверен, что кому-то из нас в этой комнате захотелось бы скрестить палочки с этим молодым человеком. Он сражался с самим Тёмным Лордом и выжил!

— Я бы с удовольствием на это посмотрел, — весело сказал Забини, заработав сердитый взгляд старшего гриффиндорца.

После короткой стычки с Кормоком настроение в купе снова стало приподнятым, и смех эхом разносился по стенам. Дафна повернулась к Гарри, и в её глазах заплясали озорные огоньки.

— Я слышала, что в этом году ты изучаешь древние руны, Поттер, — объявила она достаточно громко, чтобы услышали те, кто сидел рядом.

Гарри приподнял бровь, слегка удивившись.

— Ты слышала, да? Но да, так и есть.

— О да, — продолжила она, и на её лице появилась дразнящая улыбка. — Профессор Бабблинг связалась со мной летом и сказала, что я буду твоим партнёром по учёбе.

Гарри почувствовал, как от этой мысли у него потеплело на душе.

— Она что? — спросил он, притворяясь равнодушным, но не в силах скрыть ухмылку, растянувшую его губы. — Могу спросить почему я?

— Ну, я получаю высшие баллы, так что они, наверное, подумали, что тебе это пойдёт на пользу, — ответила она.

Дафна наклонилась ближе и понизила голос, чтобы только он мог её услышать.

— Это даёт нам повод общаться в этом году, верно? — сказала она.

— Ты же понимаешь, что это не остановит мельницу слухов, верно? - ответил Гарри, подражая ее тону. — Разве ты не будешь огорчена из-за Малфоя, Нотта и Паркинсон?

— После новостей о том, что ты убил несколько дементоров и сразился с Тёмным Лордом перед летом, я думаю, люди будут остерегаться вызывать твой гнев, — съязвила она, хотя её взгляд смягчился, когда он спросил о её самочувствии.

— Что ж, я с нетерпением жду совместной работы, мисс Гринграсс, — сказал он чуть громче и протянул руку, чтобы пожать её, и блондинка пожала в ответ. Он заметил, что её зрачки слегка расширились, хотя выражение лица не изменилось.

— Что ж, если это поможет пресечь слухи, я только «за», — снова тихо сказала Дафна, и выражение её лица стало более искренним. — Кроме того, теперь, когда мы наверстали упущенное, нам будет весело работать вместе.

— Звучит как план, - согласился Гарри.

***

Дафна прошла по узкому коридору поезда, и по мере того, как она приближалась к туалету, звуки смеха и болтовни затихали. Она толкнула дверь и вошла внутрь, радуясь краткому мгновению уединения. Подойдя к маленькому зеркалу над раковиной, она сделала глубокий вдох, чувствуя, как к ней возвращается теплота от недавнего общения с Гарри.

Она вспомнила разговор с матерью перед возвращением в школу. Они сидели в уютной гостиной их дома, в камине тихо потрескивал огонь, и они пили чай. Её мать, внимательно наблюдала за ней, и на её губах играла весёлая улыбка.

~

— Дафна, дорогая, — сказала её мать, поставив чашку на стол. — Я знаю, что ты беспокоишься о том, чтобы сохранить нейтралитет в отношениях с Гарри, но теперь ты официально его партнёр по учёбе, согласно письму профессора Бабблинг. Возможно, ты захочешь использовать это в своих интересах.

— Что ты имеешь в виду? — спросила Дафна, слегка нахмурившись.

— Что ж, — продолжила Элизабет, и в её глазах заплясали огоньки, — если вы вместе работаете над древними рунами, то можете говорить об этом сколько угодно… И о другом. Только постарайтесь не обсуждать его тренировки в нашем поместье. Всё это можно списать на общение между студентами.

~

Дафна обдумала слова матери, испытывая смесь волнения и опасений.

«Это может сработать», — подумала она, хотя в глубине души нервничала из-за того, что стирает границы. Она всегда была осторожна, особенно в том, что касалось её факультета.

Она мысленно вернулась к их последней учебной сессии с Гарри, когда она стояла рядом с ним. Желая посмотреть, как он отреагирует, если она наклонится, чтобы помочь ему с конспектами. То, как он посмотрел на неё, его тёмно-зелёные глаза широко распахнулись от удивления и чего-то ещё, может, восхищения? Она до сих пор помнила тепло его тела рядом с ней, волну возбуждения, которая прокатилась по ней, когда их взгляды встретились.

Дафна слегка покачала головой, возвращаясь в настоящее. Какой бы ни была их связь, ей нужно было сохранять осторожность. Но с Гарри всё было по-другому, как-то проще.

Дафна покачала головой, испытывая смесь смущения и воодушевления.

«Возьми себя в руки,» — сказала она себе, плеснув немного воды в лицо. Она никогда не была импульсивной и считала свои действия за ужином откровенным флиртом. Ей стоило больших усилий сохранять самообладание, когда они пожимали друг другу руки, её магия вышла из-под контроля.

Она отвернулась от зеркала и, опершись о раковину, посмотрела в потолок. Этот год обещал быть интересным.

http://tl.rulate.ru/book/133109/6107716

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь